明月清风 lua clara e vento fresco
Explanation
指只与清风明月为伴,比喻不随便结交朋友,也比喻清闲无事。
Refere-se a estar acompanhado apenas pelo vento claro e pela lua brilhante, uma metáfora para não fazer amigos casualmente, e também uma metáfora para o lazer.
Origin Story
话说唐朝时期,一位隐士名叫李白,他厌倦了官场纷争,便辞官归隐,隐居山林。一日,他漫步山间,只见明月当空,清风徐来,花香鸟语,景色宜人。他顿感心旷神怡,不禁吟诗一首:“举杯邀明月,对影成三人。”从此,他过着“明月清风”的生活,与世无争,怡然自乐。他经常在山间漫步,欣赏大自然的美丽景色,与清风明月为伴,修身养性。有时候,他会邀请一些志同道合的朋友来山间聚会,一起谈论诗歌,一起欣赏美丽的景色。即使生活清贫,他依然觉得很快乐。因为在他看来,真正的快乐并不是来自物质的享受,而是来自精神的满足。明月清风陪伴着他,让他在清静中领悟人生的真谛,过着一种超尘脱俗的悠闲生活。
Conta-se que durante a dinastia Tang, um eremita chamado Li Bai, cansado das intrigas políticas da corte, renunciou ao seu cargo oficial e se retirou para as montanhas. Um dia, enquanto passeava pelas montanhas, ele viu a lua no céu, uma brisa suave soprando, flores perfumadas, pássaros cantando; a paisagem era encantadora. Ele se sentiu revigorado e compôs um poema: "Levanto minha taça para convidar a lua, minha sombra faz três." A partir daquele dia, ele viveu uma vida de "luz de lua e vento claro", livre de conflitos mundanos e contente. Ele costumava caminhar pelas montanhas, admirando a beleza da natureza, acompanhado pela luz da lua e da brisa, cultivando sua mente e seu corpo. Às vezes, ele convidava amigos com ideias semelhantes para se reunirem nas montanhas para discutir poesia e apreciar a beleza da paisagem. Mesmo que sua vida fosse simples, ele ainda se sentia muito feliz, pois em sua opinião, a verdadeira felicidade não vem do prazer material, mas da satisfação espiritual. A luz da lua e o vento claro o acompanhavam, permitindo-lhe compreender o verdadeiro significado da vida na quietude, vivendo uma vida despreocupada que transcende o mundano.
Usage
常用于描写悠闲、宁静的生活状态,或表达不愿与世俗同流合污的意愿。
É frequentemente usado para descrever um estilo de vida tranquilo e pacífico, ou para expressar uma relutância em se envolver em assuntos mundanos.
Examples
-
他喜欢过着明月清风的生活。
tā xǐhuan guòzhe míngyuè qīngfēng de shēnghuó。
Ele gosta de viver uma vida de lua clara e brisa fresca.
-
远离城市的喧嚣,他过着明月清风的日子。
yuǎnlí chéngshì de xuānxiāo,tā guòzhe míngyuè qīngfēng de rìzi。
Longe da agitação da cidade, ele vive uma vida tranquila.
-
他追求的是一种明月清风的生活境界。
tā zhuīqiú de shì yī zhǒng míngyuè qīngfēng de shēnghuó jìngjiè。
Ele busca um estado de vida caracterizado pela serenidade e paz.
-
他喜欢明月清风,不喜欢热闹的场所。
tā xǐhuan míngyuè qīngfēng,bù xǐhuan rènao de chǎngsuǒ。
Ele prefere noites calmas e brisas suaves.
-
他退休后,过着明月清风的生活,十分自在。
tā tuìxiū hòu,guòzhe míngyuè qīngfēng de shēnghuó,shífēn zìzài。
Após a aposentadoria, ele leva uma vida tranquila e despreocupada sob a luz da lua e do ar fresco.