明月清风 Mondklarheit und frische Brise
Explanation
指只与清风明月为伴,比喻不随便结交朋友,也比喻清闲无事。
Bezieht sich auf die Gesellschaft von Wind und Mond, als Metapher für die Zurückhaltung bei der Wahl von Freunden und auch für ein ruhiges Leben.
Origin Story
话说唐朝时期,一位隐士名叫李白,他厌倦了官场纷争,便辞官归隐,隐居山林。一日,他漫步山间,只见明月当空,清风徐来,花香鸟语,景色宜人。他顿感心旷神怡,不禁吟诗一首:“举杯邀明月,对影成三人。”从此,他过着“明月清风”的生活,与世无争,怡然自乐。他经常在山间漫步,欣赏大自然的美丽景色,与清风明月为伴,修身养性。有时候,他会邀请一些志同道合的朋友来山间聚会,一起谈论诗歌,一起欣赏美丽的景色。即使生活清贫,他依然觉得很快乐。因为在他看来,真正的快乐并不是来自物质的享受,而是来自精神的满足。明月清风陪伴着他,让他在清静中领悟人生的真谛,过着一种超尘脱俗的悠闲生活。
Es wird erzählt, dass in der Tang-Dynastie ein Einsiedler namens Li Bai lebte, der das Gerede am Hofe satt hatte und sich in die Berge zurückzog. Eines Tages, als er in den Bergen spazierte, sah er den Mond am Himmel und einen sanften Wind wehen. Blumen dufteten und Vögel sangen; die Landschaft war malerisch schön. Er fühlte sich sofort erfrischt und beschloss, ein Gedicht zu schreiben: "Ich hebe meinen Becher und lade den Mond ein; mein Schatten macht uns drei." Von diesem Tag an lebte er ein Leben in Gesellschaft des Mondes und des Windes, fern von Konflikten und zufrieden. Er ging oft in den Bergen spazieren, genoss die Schönheit der Natur, war von Wind und Mond begleitet und kultivierte seinen Geist und Körper. Manchmal lud er Gleichgesinnte zu Treffen in den Bergen ein, um Gedichte zu diskutieren und die Schönheit der Landschaft zu betrachten. Selbst in Armut war er glücklich; denn für ihn kam wahres Glück nicht aus materiellen Besitztümern, sondern aus geistiger Erfüllung. Mond und Wind waren seine Gefährten, und in ihrer Stille erkannte er die wahre Bedeutung des Lebens und führte ein unbeschwertes Leben.
Usage
常用于描写悠闲、宁静的生活状态,或表达不愿与世俗同流合污的意愿。
Wird oft verwendet, um einen entspannten und ruhigen Lebensstil zu beschreiben oder den Wunsch auszudrücken, sich nicht mit dem weltlichen Treiben zu vermischen.
Examples
-
他喜欢过着明月清风的生活。
tā xǐhuan guòzhe míngyuè qīngfēng de shēnghuó。
Er genießt ein Leben mit klarem Mond und frischer Brise.
-
远离城市的喧嚣,他过着明月清风的日子。
yuǎnlí chéngshì de xuānxiāo,tā guòzhe míngyuè qīngfēng de rìzi。
Fern vom städtischen Lärm führt er ein Leben mit Mond und Wind.
-
他追求的是一种明月清风的生活境界。
tā zhuīqiú de shì yī zhǒng míngyuè qīngfēng de shēnghuó jìngjiè。
Er strebt nach dem Lebensideal der klaren Mond und frischer Brise.
-
他喜欢明月清风,不喜欢热闹的场所。
tā xǐhuan míngyuè qīngfēng,bù xǐhuan rènao de chǎngsuǒ。
Er bevorzugt die Stille des Mondes und des Windes.
-
他退休后,过着明月清风的生活,十分自在。
tā tuìxiū hòu,guòzhe míngyuè qīngfēng de shēnghuó,shífēn zìzài。
Er führt nach seiner Pensionierung ein entspanntes Leben mit Mond und Wind.