纸醉金迷 In Luxus und Überfluss schwelgen
Explanation
形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活环境。
Beschreibt eine Umgebung von Luxus und Überfluss, in der man dem Vergnügen verfällt.
Origin Story
唐朝末年,黄巢起义,战火纷飞。一个富商,为了躲避战乱,带着家眷和巨额财富逃往南方。途中,他们经过一个繁华的城市,这里歌舞升平,纸醉金迷。富商被眼前的景象所吸引,忘记了战乱的危险,在城里住了下来。他住进了一家豪华的酒店,每天都沉醉在酒池肉林之中。他的妻子和儿女也跟着他过着纸醉金迷的生活,整日里打扮得花枝招展,出入各种娱乐场所。富商的钱财很快就花光了,当他再次意识到战乱的危险时,已经为时已晚。他带着家人仓皇逃窜,却再也没有回到过去的富裕生活。
Am Ende der Tang-Dynastie, während des Aufstands von Huang Chao, tobte der Krieg. Ein reicher Kaufmann floh mit seiner Familie und seinem großen Vermögen in den Süden, um dem Krieg zu entkommen. Unterwegs kamen sie in einer geschäftigen Stadt an, in der es Gesang, Tanz und ein Leben in Saus und Braus gab. Der Kaufmann war von dem Anblick so fasziniert, dass er die Gefahr des Krieges vergaß und sich in der Stadt niederließ. Er bezog ein luxuriöses Hotel und ertrank jeden Tag in Ausschweifungen. Seine Frau und seine Kinder führten ebenfalls ein Leben in Saus und Braus, putzten sich stundenlang heraus und besuchten verschiedene Unterhaltungslokale. Das Geld des Kaufmanns war schnell aufgebraucht, und als er die Gefahr des Krieges wieder erkannte, war es schon zu spät. Er floh mit seiner Familie in Panik, kehrte aber nie mehr zu seinem früheren Wohlstand zurück.
Usage
用于形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活。
Wird verwendet, um einen luxuriösen und ausschweifenden Lebensstil zu beschreiben.
Examples
-
这座城市纸醉金迷,让人流连忘返。
zhè zuò chéngshì zhǐ zuì jīn mí, ràng rén liúlián wàngfǎn.
Diese Stadt ist geprägt von einem Leben in Saus und Braus, man kann sich kaum losreißen.
-
他过着纸醉金迷的生活,挥金如土。
tā guòzhe zhǐ zuì jīn mí de shēnghuó, huī jīn rú tǔ
Er führte ein Leben in Saus und Braus und war verschwenderisch mit Geld um.