纸醉金迷 Mabuk kemewahan
Explanation
形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活环境。
Menggambarkan gaya hidup mewah dan berfoya-foya, hilang dalam kesenangan.
Origin Story
唐朝末年,黄巢起义,战火纷飞。一个富商,为了躲避战乱,带着家眷和巨额财富逃往南方。途中,他们经过一个繁华的城市,这里歌舞升平,纸醉金迷。富商被眼前的景象所吸引,忘记了战乱的危险,在城里住了下来。他住进了一家豪华的酒店,每天都沉醉在酒池肉林之中。他的妻子和儿女也跟着他过着纸醉金迷的生活,整日里打扮得花枝招展,出入各种娱乐场所。富商的钱财很快就花光了,当他再次意识到战乱的危险时,已经为时已晚。他带着家人仓皇逃窜,却再也没有回到过去的富裕生活。
Pada akhir Dinasti Tang, pemberontakan Huang Chao menyebabkan perang yang meluas. Seorang pedagang kaya, untuk menghindari kekacauan, melarikan diri ke selatan bersama keluarganya dan kekayaan yang besar. Sepanjang jalan, mereka melewati sebuah kota yang makmur, tempat lagu, tarian, dan kemewahan. Terpesona oleh pemandangan itu, pedagang tersebut melupakan bahaya perang dan menetap di sana. Dia menginap di sebuah hotel mewah, menikmati hidup dalam kesenangan setiap hari. Istri dan anak-anaknya bergabung dengannya dalam gaya hidup yang mewah ini, menghabiskan hari-hari mereka dengan berdandan mewah dan mengunjungi berbagai tempat hiburan. Segera, kekayaan pedagang itu habis, dan ketika dia akhirnya menyadari bahaya perang lagi, sudah terlambat. Dia dan keluarganya melarikan diri dengan panik, tidak pernah kembali ke kemakmuran mereka sebelumnya.
Usage
用于形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活。
Digunakan untuk menggambarkan gaya hidup mewah dan berfoya-foya.
Examples
-
这座城市纸醉金迷,让人流连忘返。
zhè zuò chéngshì zhǐ zuì jīn mí, ràng rén liúlián wàngfǎn.
Kota ini penuh dengan kemewahan dan kegembiraan, sehingga sulit untuk pergi.
-
他过着纸醉金迷的生活,挥金如土。
tā guòzhe zhǐ zuì jīn mí de shēnghuó, huī jīn rú tǔ
Dia menjalani kehidupan mewah dan boros, menghabiskan uang seperti air