纸醉金迷 Hilang dalam kemewahan
Explanation
形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活环境。
Menggambarkan gaya hidup mewah dan melampaui batas, hilang dalam keseronokan.
Origin Story
唐朝末年,黄巢起义,战火纷飞。一个富商,为了躲避战乱,带着家眷和巨额财富逃往南方。途中,他们经过一个繁华的城市,这里歌舞升平,纸醉金迷。富商被眼前的景象所吸引,忘记了战乱的危险,在城里住了下来。他住进了一家豪华的酒店,每天都沉醉在酒池肉林之中。他的妻子和儿女也跟着他过着纸醉金迷的生活,整日里打扮得花枝招展,出入各种娱乐场所。富商的钱财很快就花光了,当他再次意识到战乱的危险时,已经为时已晚。他带着家人仓皇逃窜,却再也没有回到过去的富裕生活。
Pada penghujung Dinasti Tang, pemberontakan Huang Chao menyebabkan peperangan yang meluas. Seorang saudagar kaya, untuk melarikan diri daripada kekacauan, telah melarikan diri ke selatan bersama keluarga dan kekayaan yang banyak. Sepanjang perjalanan, mereka melalui sebuah bandar yang makmur, tempat nyanyian, tarian, dan kemewahan. Terpesona oleh pemandangan itu, saudagar tersebut melupakan bahaya peperangan dan menetap di situ. Dia mendaftar masuk ke sebuah hotel mewah, menikmati kehidupan penuh keseronokan setiap hari. Isteri dan anak-anaknya turut serta dalam gaya hidup mewah ini, menghabiskan hari-hari mereka dengan berhias indah dan mengunjungi pelbagai tempat hiburan. Tidak lama kemudian, kekayaan saudagar itu habis, dan apabila dia menyedari bahaya peperangan sekali lagi, sudah terlambat. Dia dan keluarganya melarikan diri dengan panik, tidak pernah kembali ke kemewahan mereka sebelum ini.
Usage
用于形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活。
Digunakan untuk menggambarkan gaya hidup mewah dan melampaui batas.
Examples
-
这座城市纸醉金迷,让人流连忘返。
zhè zuò chéngshì zhǐ zuì jīn mí, ràng rén liúlián wàngfǎn.
Bandar ini penuh dengan kemewahan dan keseronokan, sehingga sukar untuk meninggalkan tempat ini.
-
他过着纸醉金迷的生活,挥金如土。
tā guòzhe zhǐ zuì jīn mí de shēnghuó, huī jīn rú tǔ
Dia menjalani kehidupan mewah dan membazir, membelanjakan wang seperti air.