纸醉金迷 Persi nel lusso
Explanation
形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活环境。
Descrive uno stile di vita lussuoso e stravagante, perso nel piacere.
Origin Story
唐朝末年,黄巢起义,战火纷飞。一个富商,为了躲避战乱,带着家眷和巨额财富逃往南方。途中,他们经过一个繁华的城市,这里歌舞升平,纸醉金迷。富商被眼前的景象所吸引,忘记了战乱的危险,在城里住了下来。他住进了一家豪华的酒店,每天都沉醉在酒池肉林之中。他的妻子和儿女也跟着他过着纸醉金迷的生活,整日里打扮得花枝招展,出入各种娱乐场所。富商的钱财很快就花光了,当他再次意识到战乱的危险时,已经为时已晚。他带着家人仓皇逃窜,却再也没有回到过去的富裕生活。
Alla fine della dinastia Tang, la ribellione di Huang Chao causò una guerra diffusa. Un ricco mercante, per sfuggire al caos, fuggì a sud con la sua famiglia e una vasta fortuna. Lungo la strada, passarono per una città prospera, un luogo di canti, balli e lusso. Cattrati dalla scena, il mercante dimenticò il pericolo della guerra e si stabilì lì. Si registrò in un hotel lussuoso, abbandonandosi a una vita di piaceri quotidiani. Sua moglie e i suoi figli si unirono a lui in questo stile di vita stravagante, trascorrendo le loro giornate adornate di finti e frequentando vari locali di intrattenimento. Presto, la ricchezza del mercante si esaurì, e quando finalmente si rese conto di nuovo del pericolo della guerra, era troppo tardi. Lui e la sua famiglia fuggirono nel panico, senza mai tornare alla loro precedente ricchezza.
Usage
用于形容奢侈豪华,沉迷享乐的生活。
Usato per descrivere uno stile di vita lussuoso e stravagante.
Examples
-
这座城市纸醉金迷,让人流连忘返。
zhè zuò chéngshì zhǐ zuì jīn mí, ràng rén liúlián wàngfǎn.
Questa città è piena di lusso e sfarzo, ed è difficile andarsene.
-
他过着纸醉金迷的生活,挥金如土。
tā guòzhe zhǐ zuì jīn mí de shēnghuó, huī jīn rú tǔ
Ha vissuto una vita di lusso e sfarzo, spendendo soldi come acqua.