是古非今 preferir o antigo e rejeitar o novo
Explanation
指不加分析地肯定古代的,否定现代的。形容思想保守,墨守成规。
Afirmar cegamente o passado e negar o presente. Descreve um pensamento conservador e rígido.
Origin Story
话说清朝时期,有一位老秀才,一生钻研四书五经,深信古人所说皆为真理。一日,县里来了个洋人,带来了新式照相机,老秀才非但不感兴趣,反而大加斥责,说这玩意儿是妖术,会摄人魂魄,是古非今,大逆不道。洋人无奈,只好作罢。其实,照相机是利用光学原理拍摄照片,并没有什么妖术,老秀才只因固执己见,是古非今,才会如此抵触新事物。后来,照相机技术普及,老秀才才慢慢明白自己的错误,却也错失了学习新技术的机会。
Na dinastia Qing, havia um velho estudioso que dedicou sua vida ao estudo dos Quatro Livros e Cinco Clássicos, acreditando firmemente na verdade do que os antigos diziam. Um dia, um estrangeiro chegou ao condado e trouxe uma câmera moderna. O velho estudioso não apenas não estava interessado, mas também a criticou severamente, dizendo que era bruxaria, roubaria almas e era uma heresia contrária aos antigos costumes. O estrangeiro não teve escolha a não ser desistir. Na verdade, a câmera usa princípios ópticos para tirar fotos e não há bruxaria envolvida. O velho estudioso, devido às suas opiniões teimosas, simplesmente negou o novo, razão pela qual ele se opôs a esse novo dispositivo. Mais tarde, quando a tecnologia das câmeras se tornou popular, o velho estudioso lentamente compreendeu seus erros, mas também perdeu a oportunidade de aprender novas tecnologias.
Usage
用于批评那些顽固不化,墨守成规的人。
Usado para criticar aqueles que são teimosos e inflexíveis.
Examples
-
他总是是古非今,不肯接受新的事物。
tā zǒngshì shì gǔ fēi jīn, bù kěn jiēshòu xīn de shìwù.
Ele sempre se agarra ao antigo e rejeita o novo.
-
这种是古非今的观点,早已过时了。
zhè zhǒng shì gǔ fēi jīn de guāndiǎn, zǎo yǐ guòshí le。
Este ponto de vista ultrapassado está obsoleto há muito tempo.