是古非今 古きを尊び、新しきを棄てる
Explanation
指不加分析地肯定古代的,否定现代的。形容思想保守,墨守成规。
古代のものを盲目的に肯定し、現代のものを否定すること。保守的で硬直した思考を表す。
Origin Story
话说清朝时期,有一位老秀才,一生钻研四书五经,深信古人所说皆为真理。一日,县里来了个洋人,带来了新式照相机,老秀才非但不感兴趣,反而大加斥责,说这玩意儿是妖术,会摄人魂魄,是古非今,大逆不道。洋人无奈,只好作罢。其实,照相机是利用光学原理拍摄照片,并没有什么妖术,老秀才只因固执己见,是古非今,才会如此抵触新事物。后来,照相机技术普及,老秀才才慢慢明白自己的错误,却也错失了学习新技术的机会。
清の時代に、四書五経を一生かけて研究し、古代の言うことすべてが真理だと固く信じる老学者がいた。ある日、県に外国人がやってきて、新型カメラを持ってきた。老学者は全く興味を示さず、むしろ強く批判し、この機械は妖術であり、魂を奪うものだと断じた。古いやり方に反する邪道だと激しく非難した。外国人は仕方なく諦めた。実はカメラは光学原理を利用して写真を撮るものであり、妖術などではない。老学者は頑固なため、新しいものを一方的に否定し、新しいものに対して抵抗したのだ。その後、カメラ技術が普及すると、老学者は自分の間違いを徐々に理解したが、新しい技術を学ぶ機会を失ってしまった。
Usage
用于批评那些顽固不化,墨守成规的人。
頑固で融通の利かない人を批判する際に用いる。
Examples
-
他总是是古非今,不肯接受新的事物。
tā zǒngshì shì gǔ fēi jīn, bù kěn jiēshòu xīn de shìwù.
彼はいつも古き良き伝統にしがみつき、新しいものを拒否する。
-
这种是古非今的观点,早已过时了。
zhè zhǒng shì gǔ fēi jīn de guāndiǎn, zǎo yǐ guòshí le。
このような時代遅れの考え方は、とっくの昔に時代遅れになっている。