死而后已 Somente depois da morte parar
Explanation
已:停止。死了以后才罢手。形容为完成某种责任而奋斗终身。
Já: parar. Somente depois da morte se interromperá. Descreve a dedicação por toda a vida a uma tarefa ou responsabilidade.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮,鞠躬尽瘁,为蜀汉的兴盛呕心沥血。他运筹帷幄,决胜千里,多次率军北伐,可惜天不假年,最终病逝于五丈原。临终前,他留下遗言:“我死而后已,只愿蜀汉能够兴盛,百姓能够安居乐业。”诸葛亮的忠诚和奉献,感动了无数人,成为了后世效仿的典范。他的故事也说明,只要心怀大义,为国为民,死而后已的精神,也值得我们所有人学习。他的故事激励着一代又一代人为了理想而奋斗。
Na época dos Três Reinos, Zhuge Liang, o primeiro-ministro de Shu Han, dedicou-se de todo coração à prosperidade de Shu Han. Ele planejou estratégias e obteve vitórias decisivas em grandes distâncias, liderando repetidamente tropas em expedições ao norte. Infelizmente, sua vida foi interrompida, e ele morreu na planície de Wu Zhang. Antes de sua morte, ele deixou a seguinte mensagem: “Vou descansar apenas depois da minha morte, só espero que Shu Han possa prosperar e o povo possa viver em paz e contentamento.” A lealdade e a devoção de Zhuge Liang comoveram inúmeras pessoas e tornaram-se um modelo para as gerações futuras. Sua história ilustra que, contanto que tenhamos determinação e compromisso, o espírito de trabalhar até a morte pelo país e pelo povo merece ser aprendido por todos nós.
Usage
形容为完成某种责任而奋斗终身,直到死亡。
Descreve a dedicação por toda a vida a uma tarefa ou responsabilidade até a morte.
Examples
-
诸葛亮鞠躬尽瘁,死而后已,为蜀汉的兴盛奉献了一生。
Zhuge Liang jugong jincui, si er hou yi, wei Shuhan de xing sheng fengxian le yisheng.
Zhuge Liang dedicou toda a sua vida ao bem-estar da dinastia Shu Han e morreu somente depois.
-
为了完成这项伟大的事业,他决心死而后已。
Wei le wancheng zhe xiang weida de shiye, ta juexin si er hou yi
Para completar esta grande obra, ele decidiu parar somente após sua morte.