比肩而立 estar lado a lado
Explanation
比肩:并肩。肩并肩地站立。比喻彼此距离极近,也指地位、才能相同。
Ombro a ombro. Metaforicamente, descreve duas pessoas muito próximas uma da outra; ou de status e habilidade semelhantes.
Origin Story
话说战国时期,齐国有个名叫孟尝君的人,以其门客众多而闻名天下。一日,孟尝君的门客们在府中聚会,宾客们谈笑风生,好不热闹。突然,一个门客说道:"君上,如今齐国人才济济,您看,这府中如此之多的门客,个个都是才华横溢之士,简直是比肩而立啊!"孟尝君听了这话,不禁感慨万千,心想:"是啊,能有如此多的贤才辅佐,齐国何愁不强盛呢?"于是,他更加重视人才的培养与引进,最终使齐国国力空前强大,成为当时战国七雄中最强大的国家之一。
Na antiga China, durante o período dos Reinos Combatentes, havia um homem chamado Meng Changjun, conhecido em todo o país pelo grande número de seus criados. Um dia, os criados de Meng Changjun se reuniram em sua mansão. Os convidados conversaram e riram, criando um ambiente animado. De repente, um criado disse: "Meu senhor, Qi agora está repleto de talento. Olhe para os muitos criados talentosos nesta mansão! Eles estão ombro a ombro!" Ao ouvir essas palavras, Meng Changjun ficou profundamente comovido e pensou: "De fato, com tantos conselheiros capazes, como Qi não poderia prosperar?" Portanto, ele deu ainda mais ênfase em cultivar e recrutar talentos, levando finalmente à potência sem precedentes de Qi e tornando-se um dos mais fortes dos sete estados em guerra.
Usage
常用来形容人才众多,或事物彼此距离很近。
Frequentemente usado para descrever um grande número de talentos ou a proximidade das coisas.
Examples
-
两人并肩而立,像两棵挺拔的松树。
liǎng rén bìng jiān ér lì, xiàng liǎng kē tǐng bá de sōng shù
Os dois estavam lado a lado, como duas árvores de pinho altas.
-
他们比肩而立,共同面对挑战。
tāmen bǐ jiān ér lì, gòngtóng miàn duì tiǎozhàn
Eles estavam ombro a ombro, enfrentando os desafios juntos.