汗马功劳 Han Ma Gong Lao Grande mérito

Explanation

“汗马功劳”是指在战场上建立的战功,现在也指辛勤工作做出的贡献。形容为国家或集体做出很大的贡献,功劳很大。

"Han Ma Gong Lao" significa literalmente "mérito de cavalo suado", referindo-se originalmente às conquistas militares. Agora também se refere às contribuições feitas através do trabalho árduo. Descreve contribuições significativas para o país ou para o coletivo, significando grande mérito.

Origin Story

西汉初年,刘邦建立汉朝后,萧何被封为丞相。一些武将不服,认为萧何没有上过战场,凭什么位高权重。刘邦笑着说:‘打猎时,追逐猎物的当然是猎犬,但找到猎物方向的,是猎人,你们是追逐猎物的猎犬,而萧何是那个指明方向的猎人啊!’萧何为汉朝的建立和巩固,出谋划策,运筹帷幄,立下了汗马功劳。这正是他“运筹帷幄之中,决胜千里之外”的体现。后人以此来比喻在幕后策划,运筹帷幄的功劳。

xihan chunián, liubang jianli hanchao hou, xiaohe bei feng wei chengxiang. yixie wujun bufu, renwei xiaohe meiyou shangguo zhanchang, ping shenme weigaoquan zhong. liubang xiaozhe shuo: ‘dalian shi, zhuizhu lie de dangran shi liequan, dan zhaodao lie wu fangxiang de, shi lieren, nimen shi zhuizhu lie wu de liequan, er xiaohe shi nage zhiming fangxiang de lieren a!’ xiaohe wei hanchao de jianli he gonggu, chumouhuaces, yunchouweiwo, lixiale hanma gonglao. zhe zhengshi ta “yunchouweiwo zhizhong, juesheng qianli zhiwai” de tixian. houren yici lai biyu zai muhou cehua, yunchouweiwo de gonglao.

No início da Dinastia Han Ocidental, depois que Liu Bang estabeleceu a Dinastia Han, Xiao He foi nomeado Primeiro-Ministro. Alguns generais ficaram insatisfeitos, argumentando que Xiao He nunca tinha estado em um campo de batalha, então por que ele ocupava um cargo tão alto? Liu Bang sorriu e disse: 'Quando se caça, são os cães de caça que perseguem a presa, mas é o caçador que determina a direção da presa. Vocês são os cães de caça que perseguem a presa, enquanto Xiao He é aquele que aponta a direção!' Xiao He fez grandes contribuições para o estabelecimento e consolidação da Dinastia Han com suas estratégias e decisões sábias. Isso é um testemunho de sua capacidade de 'vencer a milhares de li de distância através do planejamento estratégico'. Mais tarde, essa citação foi usada para descrever as realizações daqueles que planejam estrategicamente nos bastidores e fazem contribuições cruciais para o sucesso.

Usage

常用作宾语;指为国家或集体做出的巨大贡献。

changyong zuo bingu; zhi wei guojia huo jiti zuochu de judade gongxian

Frequentemente usado como objeto; refere-se a grandes contribuições feitas ao país ou ao coletivo.

Examples

  • 他为国家做出了汗马功劳。

    ta wei guojia zuochule hanma gonglao

    Ele fez grandes contribuições para o país.

  • 革命先烈们为新中国的建立立下了汗马功劳。

    geming xianlie men wei xin zhongguo de jianli lixiale hanma gonglao

    Os mártires revolucionários fizeram grandes contribuições para o estabelecimento da Nova China.