泥沙俱下 ní shā jù xià lama e areia juntos

Explanation

比喻好人和坏人混杂在一起,也比喻各种不同性质的事物混杂在一起。

Uma metáfora para pessoas boas e más misturadas, mas também para várias coisas de natureza diferente misturadas juntas.

Origin Story

话说古代有个书生,名叫王二,一心想考取功名,光宗耀祖。他去京城赶考,路上遇到一群人,有的是寒窗苦读的学子,有的是江湖骗子,还有的是些游手好闲之徒,真是鱼龙混杂,泥沙俱下。王二初来乍到,不辨真伪,与他们同行了一段路,结果被骗走了盘缠,考试也落榜而归。从此以后,王二明白了社会险恶,不再轻信他人,最终通过自己的努力,金榜题名。

huì shuō gǔdài yǒu gè shūshēng, míng jiào wáng'èr, yīxīn xiǎng kǎoqǔ gōngmíng, guāngzōng yàozǔ. tā qù jīngchéng gǎnkǎo, lùshàng yùdào yīqún rén, yǒu de shì hánchuāng kǔdú de xuézi, yǒu de shì jiānghú piànzi, hái yǒu de shì xiē yóushǒu hǎoxián zhītú, zhēnshi yúlóng hùn zá, níshā jùxià. wáng'èr chū lái zhà dào, bù biàn zhēnwěi, yǔ tāmen tóngxíng le yīduàn lù, jiéguǒ bèi piàn zǒu le pánchán, kǎoshì yě luò bǎng ér guī. cóngcǐ yǐhòu, wáng'èr míngbái le shèhuì xiǎn'è, bù zài qīngxìn tārén, zuìzhōng tōngguò zìjǐ de nǔlì, jīnbǎng tímíng.

Conta-se que na antiguidade havia um estudioso chamado Wang Er, que desejava muito obter fama e honra. A caminho da capital para os exames imperiais, ele encontrou uma multidão heterogênea: estudantes esforçados, vigaristas e vagabundos - um exemplo perfeito de uma mistura de bom e mau. Ingênuo e inexperiente, Wang Er viajou com eles por um tempo, só para ser enganado e perder seu dinheiro. Ele falhou no exame e voltou para casa desanimado. Esta experiência ensinou Wang Er uma valiosa lição sobre as duras realidades do mundo. Ele aprendeu a ser mais perspicaz e, finalmente, através de sua própria perseverança, passou nos exames imperiais com louvor.

Usage

常用来形容社会上好人坏人混杂的现象。也用来比喻各种不同性质的事物混杂在一起。

cháng yòng lái xíngróng shèhuì shàng hǎorén huàirén hùnzá de xiànxiàng. yě yòng lái bǐyù gèzhǒng bùtóng xìngzhì de shìwù hùnzá zài yīqǐ.

Frequentemente usado para descrever o fenômeno de pessoas boas e más misturadas na sociedade. Também é usado para descrever várias coisas de natureza diferente misturadas juntas.

Examples

  • 网络文学发展迅速,虽然难免泥沙俱下,但总体而言还是欣欣向荣的。

    wǎngluò wénxué fāzhǎn sùnsù, suīrán nánmiǎn níshā jùxià, dàn zǒngtǐ éryán háishì xīnxīnxīngróng de.

    O desenvolvimento da literatura online é rápido, embora seja inevitável que o bom e o mau se misturem, mas no geral ainda é um estado florescente.

  • 评论区里观点多样,泥沙俱下,需要认真甄别。

    pínglùn qū lǐ guāndiǎn duōyàng, níshā jùxià, xūyào rènzhēn zhēnbié.

    Os comentários são diversos, uma mistura de bom e mau, a discriminação cuidadosa é necessária.