老于世故 experiente nas coisas do mundo
Explanation
老于世故指人对社会有深刻的了解和丰富的经验,为人处世老练,精明。
A expressão "Lao Yu Shi Gu" significa que uma pessoa tem uma compreensão profunda e rica experiência da sociedade e é sofisticada e astuta ao lidar com as pessoas.
Origin Story
年轻的书生李白初入长安,怀揣着满腔抱负,渴望建功立业。然而,面对复杂的人情世故,他屡屡受挫。一次,他兴致勃勃地向一位老臣献策,却因措辞不当,被老臣轻蔑地一笑而过。老臣见他一脸茫然,便语重心长地说:"年轻人,你才华横溢,但还不老于世故,在官场中,言语、行动都要谨慎,否则容易吃亏。"李白听后,深感羞愧,从此更加细心观察,认真学习,逐渐成长为一个老于世故的成熟官员。
O jovem estudioso Li Bai, ao chegar pela primeira vez em Chang'an, estava cheio de ambição e ansioso por se destacar. No entanto, diante dos complexos costumes sociais, ele sofreu repetidos reveses. Em uma ocasião, ele apresentou entusiasticamente uma proposta a um velho oficial, mas devido a uma redação inadequada, foi dispensado com um sorriso de desprezo. Vendo sua expressão confusa, o velho oficial disse seriamente: "Jovem, você é talentoso, mas ainda não é experiente nas coisas do mundo. Na burocracia, palavras e ações devem ser cautelosas, caso contrário, você sofrerá facilmente perdas." Li Bai, profundamente envergonhado, tornou-se mais observador e estudioso, amadurecendo gradualmente e se tornando um oficial sofisticado e experiente.
Usage
用于形容一个人在社会上摸爬滚打多年,积累了丰富的经验,对人情世故有深刻的理解。
Usado para descrever uma pessoa que trabalhou duro na sociedade por muitos anos, acumulou rica experiência e tem um profundo entendimento das relações humanas e costumes sociais.
Examples
-
他老于世故,一眼就看穿了我的心思。
tā lǎo yú shìgù, yī yǎn jiù kàn chuān le wǒ de xīnsī
Ele é experiente nas coisas do mundo, e viu através dos meus pensamentos num instante.
-
老于世故的他,轻易不会上当。
lǎo yú shìgù de tā, qīngyì bù huì shàngdàng
O homem experiente não seria facilmente enganado.
-
与他共事,要小心,他老于世故,城府很深。
yǔ tā gòngshì, yào xiǎoxīn, tā lǎo yú shìgù, chéngfǔ hěn shēn
Ao trabalhar com ele, seja cuidadoso, ele é experiente nas coisas do mundo e muito profundo.