苦心孤诣 kǔ xīn gū yì esforços árduos

Explanation

指苦心钻研,到了别人所达不到的地步。也指为寻求解决问题的办法而煞费苦心。

Refere-se a uma pesquisa meticulosa, a um ponto que outros não conseguem alcançar. Também se refere ao grande esforço realizado para encontrar soluções para os problemas.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了创作出惊天地泣鬼神的诗篇,他夜以继日地读书,潜心研究诗歌的创作技巧,不畏艰难困苦,即使在寒冷的冬夜,也坚持在桌案前吟诵,笔耕不辍。他翻阅了大量的书籍,从历代诗人的作品中汲取灵感,从民间传说和历史故事中寻找素材,不断地锤炼自己的文笔,琢磨每一个字词的运用,追求完美的艺术境界。功夫不负有心人,李白最终创作出了许多传世佳作,他的诗歌意境深远,情感真挚,成为中华文化宝库中一颗璀璨的明珠。李白的成功并非偶然,而是他苦心孤诣,孜孜不倦的结果。他的精神,激励着一代又一代的文人墨客,追求艺术的极致,为中华文化的繁荣发展做出了不可磨灭的贡献。

hua shuo tang chao shiqi, yi wei ming jiao li bai de shiren, wei le chuangzuo chu jing tian di qi gui shen de shipian, ta ye yi ri de du shu, qianshin yanjiu shige de chuangzuo jiqiao, bu wei jiannan kunku, jishi zai han leng de dong ye, ye jianchi zai zhuo an qian yinsong, bigeng bu chuo. ta fanyue le da liang de shuji, cong lidai shiren de zuopin zhong jiqu linggan, cong minjian chuanshuo he lishi gushi zhong xunzhao sucai, buduan de chuilian ziji de wenbi, zuomo mei yige zici de yun yong, zhuiqiu wanmei de yishu jingjie. gongfu bufu you xin ren, li bai zhongyu chuangzuo chu le xuduo chuan shi jiazuo, ta de shige yijing shen yuan, qinggan zhenzhi, chengwei zhonghua wenhua baoku zhong yike cuican de mingzhu. li bai de chenggong bing fei ou ran, er shi ta kuxin guyi, zizizibunuan de jieguo. ta de jingshen, jili zhe yidai you yidai de wenren moke, zhuiqiu yishu de jizhi, wei zhonghua wenhua de fanrong fazhan zuochu le buke mo mie de gongxian.

Na dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai. Para criar poemas que comovessem o céu e a terra, ele se dedicou à leitura dia e noite, estudando a arte da poesia e da escrita, e perseverou independentemente das dificuldades que enfrentou. Mesmo em noites frias de inverno, ele insistia em sentar-se à sua escrivaninha, recitando e escrevendo poemas sem parar. Ele leu inúmeros livros, inspirando-se nas obras de poetas de dinastias passadas. Ele procurou material em contos populares e histórias históricas e constantemente aprimorou suas habilidades de escrita, ponderando sobre o uso de cada palavra e frase, e buscando a expressão artística perfeita. Seus esforços acabaram dando frutos, e Li Bai criou muitas obras atemporais, seus poemas mostrando profundas concepções artísticas e emoções sinceras, tornando-se uma pérola brilhante no tesouro da cultura chinesa. O sucesso de Li Bai não foi acidental, mas sim o resultado de seus esforços incansáveis e busca incessante. Seu espírito inspirou gerações de escritores e poetas a buscar a perfeição artística e fez uma contribuição indelével para a prosperidade e o desenvolvimento da cultura chinesa.

Usage

形容一个人为了达到某个目标而付出巨大的努力和心血。常用于描述科研工作者、艺术家等在各自领域内的刻苦钻研和奋斗精神。

xingrong yige ren wei le dacheng mouge mubiao er fachu jude de nuli he xinxue. changyong yu miaoshu keyan gongzuozhe, yishujia deng zai gezi lingyu neide keku zuanyan he fendou jingshen.

Para descrever o esforço enorme e a dedicação que uma pessoa dedica para alcançar um determinado objetivo. É frequentemente usado para descrever o trabalho árduo e o espírito de luta de cientistas, artistas e outros em seus respectivos campos.

Examples

  • 他的成功并非偶然,而是他苦心孤诣的结果。

    ta de chenggong bing fei ou ran, er shi ta kuxin guyi de jieguo.

    Seu sucesso não foi acidental, mas o resultado de seu árduo trabalho.

  • 为了完成这项研究,他苦心孤诣,废寝忘食。

    wei le wan cheng zhe xiang yanjiu, ta kuxin guyi, feiqinwangshi

    Para concluir essa pesquisa, ele trabalhou incansavelmente e negligenciou o sono e a comida.