苦心孤诣 упорный труд
Explanation
指苦心钻研,到了别人所达不到的地步。也指为寻求解决问题的办法而煞费苦心。
Означает усердное исследование, достижение недосягаемого для других уровня. Также означает огромные усилия, прилагаемые для поиска решения проблем.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了创作出惊天地泣鬼神的诗篇,他夜以继日地读书,潜心研究诗歌的创作技巧,不畏艰难困苦,即使在寒冷的冬夜,也坚持在桌案前吟诵,笔耕不辍。他翻阅了大量的书籍,从历代诗人的作品中汲取灵感,从民间传说和历史故事中寻找素材,不断地锤炼自己的文笔,琢磨每一个字词的运用,追求完美的艺术境界。功夫不负有心人,李白最终创作出了许多传世佳作,他的诗歌意境深远,情感真挚,成为中华文化宝库中一颗璀璨的明珠。李白的成功并非偶然,而是他苦心孤诣,孜孜不倦的结果。他的精神,激励着一代又一代的文人墨客,追求艺术的极致,为中华文化的繁荣发展做出了不可磨灭的贡献。
Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо. Чтобы создавать потрясающие стихи, он учился день и ночь, углубленно изучал искусство поэзии и упорно трудился, несмотря на трудности. Даже холодными ночами он продолжал писать стихи за своим столом. Он читал бесчисленные книги, черпая вдохновение в произведениях поэтов прошлого, находил материал в народных преданиях и исторических рассказах, постоянно оттачивал свое мастерство, обдумывая каждое слово и фразу, стремясь к совершенству искусства. В конце концов Ли Бо создал множество бессмертных произведений, полных глубоких эмоций и смысла, которые стали частью сокровищницы китайской культуры. Успех Ли Бо был не случайностью, а результатом его тяжелого труда и неустанных усилий.
Usage
形容一个人为了达到某个目标而付出巨大的努力和心血。常用于描述科研工作者、艺术家等在各自领域内的刻苦钻研和奋斗精神。
Для описания огромных усилий и самоотверженности, которые человек прилагает для достижения конкретной цели. Часто используется для описания трудолюбия и боевого духа ученых, художников и других людей в своих областях.
Examples
-
他的成功并非偶然,而是他苦心孤诣的结果。
ta de chenggong bing fei ou ran, er shi ta kuxin guyi de jieguo.
Его успех был не случайностью, а результатом его упорного труда.
-
为了完成这项研究,他苦心孤诣,废寝忘食。
wei le wan cheng zhe xiang yanjiu, ta kuxin guyi, feiqinwangshi
Чтобы завершить это исследование, он работал не покладая рук, забыв о сне и еде