荒无人烟 desabitado
Explanation
荒无人烟,指人烟稀少,荒凉偏僻的地方。形容地方偏僻荒凉,没有居民,看不到人烟。
Desabitado e deserto refere-se a lugares com poucas pessoas e áreas desoladas e remotas. Descreve um lugar remoto e desolado sem residentes onde ninguém pode ser visto.
Origin Story
在遥远的古代,有一对夫妇隐居在深山之中。他们远离尘世喧嚣,过着与世隔绝的生活。他们的住所坐落在一条幽静的山谷里,周围环绕着高耸入云的山峰,古木参天,溪流潺潺,景色秀丽,但地处偏僻,人迹罕至,可以称得上是荒无人烟。他们日出而作,日落而息,过着自给自足的生活,与世无争。每天,他们都会在清晨的时候,一起到附近的山林中采集野果和野菜,然后用这些简单的食材,烹饪出美味的饭菜。他们也会一起到山间小溪中钓鱼,或者到附近的田地里劳作。日子虽然清贫,但他们却过得快乐而满足。他们的生活如此平静而祥和,以至于外界发生的一切都与他们无关。他们仿佛生活在一个与世隔绝的世外桃源中。他们就这样,在荒无人烟的山谷中,过着与世无争,平静而快乐的生活,直到生命走到尽头。
Num passado distante, havia um casal que vivia em reclusão nas montanhas. Estavam longe da agitação do mundo, vivendo isolados do mundo exterior. Sua casa estava localizada em um vale tranquilo, cercado por montanhas imponentes, árvores antigas e riachos que murmuravam. A paisagem era linda, mas o lugar era remoto, e poucas pessoas alguma vez vinham aqui. Eles viviam uma vida autossuficiente, trabalhando do amanhecer ao anoitecer e vivendo em harmonia com a natureza. Todos os dias, eles iam às montanhas vizinhas para colher frutas e legumes silvestres, usando esses ingredientes simples para preparar refeições deliciosas. Eles também iam aos riachos para pescar ou trabalhar nas plantações vizinhas. Suas vidas eram simples, mas felizes e gratificantes. Suas vidas eram tão calmas e pacíficas que tudo o que acontecia no mundo exterior não tinha nada a ver com eles. Pareciam viver em um paraíso isolado. Eles viveram pacífica e felizmente no vale desabitado até o fim de suas vidas.
Usage
通常用来形容偏僻荒凉的地方,没有人家居住。
Normalmente é usado para descrever lugares remotos e desolados sem pessoas vivendo lá.
Examples
-
这片荒无人烟的沙漠,寸草不生。
zhè piàn huāng wú rén yān de shāmò, cùn cǎo bù shēng.
Este deserto desabitado é estéril.
-
他独自一人,来到这荒无人烟的山谷。
tā dú zì yī rén, lái dào zhè huāng wú rén yān de shān gǔ.
Ele veio sozinho para este vale deserto.