蔽日遮天 obscurecer o sol e o céu
Explanation
形容事物遮盖范围广阔,气势盛大,多用于形容恶势力或某种气势盛大的事物。
Descreve a vasta extensão e o grande poder de algo, muitas vezes usado para descrever forças do mal ou algo grandioso.
Origin Story
传说在远古时代,有一个强大的妖魔,它法力无边,能够遮天蔽日,让整个天空都暗了下来。它横行霸道,欺压百姓,无恶不作。人们为了对抗这个妖魔,团结一心,共同努力,最终战胜了妖魔,驱散了黑暗,迎来了光明。从此,人们便用“蔽日遮天”来形容那些势力强大,无法无天的恶势力。后来,这个成语也用来形容某些事物气势磅礴,规模宏大。例如,一场规模盛大的阅兵仪式,也可以用“蔽日遮天”来形容。
Conta a lenda que na antiguidade, houve um demônio poderoso com um poder mágico ilimitado que podia ofuscar o sol e o céu, mergulhando o mundo inteiro na escuridão. Agia tiranicamente, oprimia o povo e cometia todo tipo de maldades. Para lutar contra esse demônio, o povo se uniu como um só, trabalhou junto e finalmente derrotou o demônio, dissipando a escuridão e dando lugar à luz. Desde então, as pessoas usam “蔽日遮天” para descrever aquelas poderosas forças do mal sem lei. Mais tarde, esse idioma também foi usado para descrever certas coisas que eram magníficas e grandiosas em escala. Por exemplo, um desfile militar em grande escala também pode ser descrito como “蔽日遮天”.
Usage
用于形容势力强大,范围广阔,覆盖面极广,多用于负面描述。
Usado para descrever forças poderosas, escopo vasto e cobertura extremamente ampla, principalmente usado em descrições negativas.
Examples
-
这伙人欺压百姓,简直是蔽日遮天!
zhè huǒ rén qīyā bǎixìng, jiǎnzhí shì bì rì zhē tiān
Esta gente oprime o povo, é simplesmente esmagador!
-
他的势力很大,在当地简直是蔽日遮天。
tā de shìlì hěn dà, zài dìfāng jiǎnzhí shì bì rì zhē tiān
Seu poder é tão grande que é simplesmente esmagador na área.