蔽日遮天 obscurcir le soleil et le ciel
Explanation
形容事物遮盖范围广阔,气势盛大,多用于形容恶势力或某种气势盛大的事物。
Décrit l'ampleur et la puissance d'une chose, souvent utilisé pour décrire des forces maléfiques ou quelque chose de grandiose.
Origin Story
传说在远古时代,有一个强大的妖魔,它法力无边,能够遮天蔽日,让整个天空都暗了下来。它横行霸道,欺压百姓,无恶不作。人们为了对抗这个妖魔,团结一心,共同努力,最终战胜了妖魔,驱散了黑暗,迎来了光明。从此,人们便用“蔽日遮天”来形容那些势力强大,无法无天的恶势力。后来,这个成语也用来形容某些事物气势磅礴,规模宏大。例如,一场规模盛大的阅兵仪式,也可以用“蔽日遮天”来形容。
La légende raconte qu'à l'époque antique, il existait un démon puissant doté d'un pouvoir magique illimité capable d'obscurcir le soleil et le ciel, plongeant le monde entier dans les ténèbres. Il agissait tyranniquement, opprimait le peuple et commettait toutes sortes de méfaits. Afin de combattre ce démon, le peuple s'unit comme un seul homme, travailla ensemble et finit par vaincre le démon, dissipant les ténèbres et faisant place à la lumière. Depuis lors, les gens utilisent « 蔽日遮天 » pour décrire ces forces du mal puissantes et hors-la-loi. Plus tard, cette expression a également été utilisée pour décrire certaines choses magnifiques et grandioses à grande échelle. Par exemple, une parade militaire grandiose peut également être décrite comme « 蔽日遮天 ».
Usage
用于形容势力强大,范围广阔,覆盖面极广,多用于负面描述。
Utilisé pour décrire des forces puissantes, une portée vaste et une couverture extrêmement large, principalement utilisé dans des descriptions négatives.
Examples
-
这伙人欺压百姓,简直是蔽日遮天!
zhè huǒ rén qīyā bǎixìng, jiǎnzhí shì bì rì zhē tiān
Ces gens oppriment le peuple, c'est tout simplement accablant !
-
他的势力很大,在当地简直是蔽日遮天。
tā de shìlì hěn dà, zài dìfāng jiǎnzhí shì bì rì zhē tiān
Son pouvoir est si grand qu'il est tout simplement accablant dans la région.