蔽日遮天 日と空を覆う
Explanation
形容事物遮盖范围广阔,气势盛大,多用于形容恶势力或某种气势盛大的事物。
物事の広大な範囲と大きな力を描写し、多くの場合、悪の勢力や壮大なものを描写するために使用されます。
Origin Story
传说在远古时代,有一个强大的妖魔,它法力无边,能够遮天蔽日,让整个天空都暗了下来。它横行霸道,欺压百姓,无恶不作。人们为了对抗这个妖魔,团结一心,共同努力,最终战胜了妖魔,驱散了黑暗,迎来了光明。从此,人们便用“蔽日遮天”来形容那些势力强大,无法无天的恶势力。后来,这个成语也用来形容某些事物气势磅礴,规模宏大。例如,一场规模盛大的阅兵仪式,也可以用“蔽日遮天”来形容。
いにしえの昔、限りない魔力を持つ強力な妖魔がいたという伝説があります。その妖魔は、太陽と空を覆い隠し、世界中を闇に包んでしまうほどの力を持っていました。それは暴虐の限りを尽くし、民衆を圧迫し、あらゆる悪行を働きました。人々は、この妖魔に対抗するため、心を一つにし、力を合わせて、ついに妖魔を打ち負かし、闇を払いのけ、光を迎え入れました。それ以来、「蔽日遮天」という言葉は、強大な力を持つ、無法な悪の勢力を表すようになりました。後に、この言葉は、壮大で巨大な規模を持つ事柄を表す際にも使われるようになりました。例えば、大規模な軍事パレードなども「蔽日遮天」と表現することがあります。
Usage
用于形容势力强大,范围广阔,覆盖面极广,多用于负面描述。
勢力が強く、範囲が広く、非常に広い範囲をカバーすることを描写するために使用され、多くの場合、否定的な描写に使用されます。
Examples
-
这伙人欺压百姓,简直是蔽日遮天!
zhè huǒ rén qīyā bǎixìng, jiǎnzhí shì bì rì zhē tiān
この連中は民衆を弾圧している、まさに天を覆うようだ!
-
他的势力很大,在当地简直是蔽日遮天。
tā de shìlì hěn dà, zài dìfāng jiǎnzhí shì bì rì zhē tiān
彼の勢力は大きく、現地ではまさに天を覆うようだ。