视如敝屣 Considerar como algo sem valor
Explanation
比喻轻视,不在乎。
Considerar algo como sem valor ou insignificante.
Origin Story
话说古代一位隐士,名叫李先生。他一生淡泊名利,对荣华富贵毫不在意。有一天,县令大人亲自登门拜访,想请李先生出山做官,许诺给他高官厚禄,丰衣足食。李先生听后,只是淡淡一笑,说道:“这些东西,对我来说如同破烂鞋子一般,毫无吸引力。”说完,便转身离去。县令大人十分无奈,只得悻悻而归。李先生的故事,后来便成了人们茶余饭后的谈资,许多人都称赞他高风亮节,视名利如敝屣。
Há um eremita chamado Sr. Li. Ele levava uma vida simples, indiferente à fama e fortuna. Um dia, o magistrado veio pessoalmente visitá-lo e oferecer-lhe um alto cargo com um alto salário. O Sr. Li simplesmente sorriu levemente, dizendo: “Essas coisas não valem nada para mim, como sapatos velhos”. Então ele se virou e foi embora. O magistrado voltou para casa desapontado. A história do Sr. Li tornou-se um tema popular de conversa, e muitos elogiaram seu caráter nobre.
Usage
用于形容对某事物的轻视态度。
Usado para descrever uma atitude de desprezo ou descaso por algo.
Examples
-
他对名利看得非常淡薄,视功名利禄如敝屣。
tā duì mínglì kàn de fēicháng dàn bó, shì gōngmíng lìlù rú bì xǐ. tā shì jīnqián rú bì xǐ, cóng bù wèi qiáncái suǒ dòng
Ele considera a fama e a fortuna como algo sem valor, desprezando-as.
-
他视金钱如敝屣,从不为钱财所动。
Ele considera o dinheiro sem valor e nunca se deixa influenciar pelo dinheiro.