跃然纸上 vividamente no papel
Explanation
形容描写生动逼真,使人如同亲见其事。
descreve algo com tanta vivacidade que parece ganhar vida.
Origin Story
著名画家张择端,为了创作《清明上河图》这幅传世名作,他历时数年,深入民间,走遍大街小巷,细致观察汴河两岸百姓的衣食住行,以及各种各样的店铺和场景。他不仅画出了当时繁华的都市景象,更将人们的生活状态,以及喜怒哀乐,都跃然纸上。图中的人物,个个栩栩如生,形态各异,神情逼真。从衣着打扮,到神态动作,都展现了北宋时期市民生活的真实面貌。张择端对细节的刻画入木三分,使得这幅画作成为一幅历史的缩影,也让后世的人们能够透过画面,感受到北宋时期都城东京的繁华与生机。
O renomado pintor Zhang Zeduan, para criar sua obra-prima, "Ao longo do Rio Durante o Festival Qingming", passou anos estudando os detalhes da vida cotidiana durante a dinastia Song. Ele percorreu as ruas e becos de Kaifeng, a capital, observando cuidadosamente a vida das pessoas: suas roupas, seu trabalho, suas festividades e seu cotidiano. Tudo isso ele colocou em sua tela com precisão milimétrica. As pessoas em sua pintura parecem tão vivas e reais, como se estivessem realmente presentes. Suas roupas, seus gestos, suas expressões: tudo foi representado com tanto realismo que a cena parece ganhar vida diante dos olhos dos espectadores. A observação minuciosa e a técnica magistral de Zhang Zeduan permitiram-lhe capturar na tela a vida agitada e vibrante de Kaifeng no século XI; uma cidade que na pintura respira pelo seu dinamismo e seu animado movimento.
Usage
多用于描写文学作品或绘画作品.
usado frequentemente para descrever obras literárias ou artísticas.
Examples
-
他的文章写得真好,人物形象跃然纸上。
tā de wén zhāng xiě de zhēn hǎo, rén wù xíng xiàng yuè rán zhǐ shàng
Seu artigo está muito bem escrito, as personagens parecem ganhar vida.
-
那幅画笔法精湛,山水跃然纸上。
nà fú huà bǐ fǎ jīng zhàn, shān shuǐ yuè rán zhǐ shàng
A pintura é magistralmente pintada, as montanhas e os rios parecem ganhar vida.