违心之论 Declaração forçada
Explanation
违心之论是指与内心真实想法相违背的话语。通常情况下,人们出于某种原因或压力,不得不说出与内心想法不符的话。
Uma declaração forçada refere-se a palavras que contradizem os verdadeiros pensamentos internos de alguém. Geralmente, as pessoas têm que dizer coisas que não correspondem aos seus pensamentos internos devido a certas razões ou pressões.
Origin Story
战国时期,秦国派使者前往赵国,企图通过外交手段逼迫赵国割让土地。赵王虽然心中不愿,但碍于秦国的强大实力,不得不接受了秦国使者的无理要求,发表了一番违心之论,同意割让土地。大臣蔺相如却看出了赵王的为难,他挺身而出,义正辞严地驳斥了秦国使者的无理要求,维护了赵国的尊严。
Durante o período dos Reinos Combatentes, o Estado de Qin enviou emissários ao Estado de Zhao, tentando forçar Zhao a ceder terras por meios diplomáticos. Embora o Rei Zhao fosse relutante em seu coração, devido à forte força militar de Qin, ele teve que aceitar as demandas irracionais dos emissários de Qin e fez uma declaração hipócrita, concordando em ceder terras. No entanto, o ministro Lian Po percebeu as dificuldades do Rei Zhao. Ele deu um passo à frente e refutou firmemente as demandas irracionais dos emissários de Qin, mantendo assim a dignidade de Zhao.
Usage
该成语主要用于形容说话违背内心真实想法的情况,多用于书面语。
Esta expressão idiomática é usada principalmente para descrever situações em que alguém fala contra seus verdadeiros pensamentos internos. É usada principalmente na linguagem escrita.
Examples
-
他被迫说了违心之论,心里却十分难受。
tā bèipò shuō le wéixīn zhī lùn, xīnlǐ què shífēn nán shòu
Ele foi forçado a dizer algo contra sua consciência, e se sentiu muito desconfortável.
-
为了维护稳定,他不得不发表一些违心之论。
wèile wéichí wěndìng, tā bùdébù fābǐao yīxiē wéixīn zhī lùn
Para manter a estabilidade, ele teve que fazer alguns comentários insinceros.
-
在压力下,他说了违心之论,事后感到后悔不已。
zài yālì xià, tā shuō le wéixīn zhī lùn, shìhòu gǎndào hòuhuǐ bù yǐ
Sob pressão, ele disse coisas que não eram de sua opinião e se arrependeu depois.