遮空蔽日 zhē kōng bì rì obscurecer o céu e o sol

Explanation

形容景象宏大,气势壮观,遮盖了天空和太阳。

Descreve uma cena grandiosa e imponente que cobre o céu e o sol.

Origin Story

传说中,有一位强大的神仙,他法力无边,能够呼风唤雨。一日,他与一个邪恶的妖魔发生冲突。妖魔释放出大量的黑气,遮空蔽日,整个天地都陷入一片黑暗之中。神仙见状,不慌不忙地挥动拂尘,一道金光闪过,黑气瞬间消散,阳光再次普照大地。从此,人们将这场惊天动地的战斗故事代代相传,用以形容规模宏大、气势壮观的景象。

chuan shuo zhong, you yi wei qiangda de shenxian, ta falibian, nenggou hufeng huanyu. yiri, ta yu yige xie'e de yaomo fasheng chongtu. yaomo shifang chu da liang de heiqi, zhekongbiri, zhengge tian di dou jinru yipian hei'an zhizhong. shenxian jianzhan, bu huangbu mang de huidong fuchun, yidao jinguang shanguo, heiqi shunjiang xiaosan, yangguang zai ci puzhao dadai. congci, renmen jiang zhe chang jingtiandongdi de zhandou gushi daidai xiangchuan, yongyi xingrong guimo hongda, qishi zhuangguan de jingxiang.

A lenda conta que existia um imortal poderoso com poderes mágicos ilimitados, capaz de controlar o vento e a chuva. Um dia, ele se enfrentou a um demônio maligno. O demônio liberou uma grande quantidade de energia escura que obscureceu o sol, e o mundo inteiro foi mergulhado na escuridão. Vendo isso, o imortal acenou calmamente com seu chicote, um raio de luz dourada surgiu, dissipando instantaneamente a energia escura, e a luz do sol brilhou novamente na terra. Desde então, esta batalha incrível foi passada de geração em geração, usada para descrever a escala imensa e o impulso magnífico de uma cena.

Usage

常用来形容规模宏大、气势壮观的景象,多用于描写自然现象或战争场面。

chang yong lai xingrong guimo hongda, qishi zhuangguan de jingxiang, duo yu yongyu miaoxie ziran xianxiang huo zhanzheng changmian.

Frequentemente usado para descrever cenas em grande escala e magníficas, principalmente para descrever fenômenos naturais ou cenas de guerra.

Examples

  • 这场面真是遮天蔽日,气势恢宏!

    zhechang mian zhen shi zheti bianri, qishi huihong!

    A cena foi realmente impressionante!

  • 暴风雨来临,乌云遮空蔽日。

    baofengyu lailin, wuyun zhekongbiri

    Antes da tempestade, as nuvens escureceram completamente o céu.