遮空蔽日 zhē kōng bì rì затемнять небо

Explanation

形容景象宏大,气势壮观,遮盖了天空和太阳。

Описание грандиозной и внушительной сцены, которая закрывает небо и солнце.

Origin Story

传说中,有一位强大的神仙,他法力无边,能够呼风唤雨。一日,他与一个邪恶的妖魔发生冲突。妖魔释放出大量的黑气,遮空蔽日,整个天地都陷入一片黑暗之中。神仙见状,不慌不忙地挥动拂尘,一道金光闪过,黑气瞬间消散,阳光再次普照大地。从此,人们将这场惊天动地的战斗故事代代相传,用以形容规模宏大、气势壮观的景象。

chuan shuo zhong, you yi wei qiangda de shenxian, ta falibian, nenggou hufeng huanyu. yiri, ta yu yige xie'e de yaomo fasheng chongtu. yaomo shifang chu da liang de heiqi, zhekongbiri, zhengge tian di dou jinru yipian hei'an zhizhong. shenxian jianzhan, bu huangbu mang de huidong fuchun, yidao jinguang shanguo, heiqi shunjiang xiaosan, yangguang zai ci puzhao dadai. congci, renmen jiang zhe chang jingtiandongdi de zhandou gushi daidai xiangchuan, yongyi xingrong guimo hongda, qishi zhuangguan de jingxiang.

Легенда гласит, что некогда жил могущественный бессмертный с безграничными магическими силами, способный управлять ветром и дождем. Однажды он столкнулся с злобным демоном. Демон выпустил огромное количество темной энергии, затмившей солнце, и весь мир погрузился во тьму. Увидев это, бессмертный спокойно взмахнул своим веером, и вспыхнул золотой свет, мгновенно рассеявший темную энергию, и солнечный свет вновь озарил землю. С тех пор эта невероятная битва передается из поколения в поколение, используется для описания огромного масштаба и великолепного размаха сцены.

Usage

常用来形容规模宏大、气势壮观的景象,多用于描写自然现象或战争场面。

chang yong lai xingrong guimo hongda, qishi zhuangguan de jingxiang, duo yu yongyu miaoxie ziran xianxiang huo zhanzheng changmian.

Часто используется для описания масштабных, величественных сцен, в основном для описания природных явлений или боевых сцен.

Examples

  • 这场面真是遮天蔽日,气势恢宏!

    zhechang mian zhen shi zheti bianri, qishi huihong!

    Это зрелище поистине потрясающее!

  • 暴风雨来临,乌云遮空蔽日。

    baofengyu lailin, wuyun zhekongbiri

    Перед бурей облака полностью затмили небо.