量力而行 agir de acordo com as próprias capacidades
Explanation
量力而行,意思是根据自己的能力和条件去做事,不要勉强,不要好高骛远。这个成语强调做事要实事求是,不可盲目自信,要根据自身实际情况,制定合理的计划,避免因能力不足而导致失败。
“Agir de acordo com as próprias capacidades” (medir-se pelas próprias forças) significa que se deve levar em conta as próprias habilidades e recursos em suas ações, para não se superestimar e evitar o fracasso. Esse provérbio enfatiza a importância do realismo e da modéstia em relação às próprias capacidades. Deve-se estabelecer metas realistas e se concentrar em tarefas alcançáveis para alcançar o sucesso.
Origin Story
战国时期,齐国有一位名叫田单的将军,他率领军队抗击强大的燕国军队。当时,齐国实力远不如燕国,军队人数也远远少于燕国。田单并没有因此而气馁,而是根据齐国的情况,制定了一系列的策略。他命令士兵在城墙上堆积大量的干草,然后在干草上洒满油,并用火把点燃。燕军看到城墙上熊熊烈火,以为齐军已经无力抵抗,于是便蜂拥而上,企图攻破城门。田单则带领士兵埋伏在城墙下,待燕军冲到城下时,突然从两侧杀出,将燕军杀得大败。田单的胜利,正是因为他在战争中量力而行,根据自己的实际情况,制定了合适的作战策略。
Durante o período dos Reinos Combatentes, havia um general chamado Tian Dan no estado de Qi, que liderou seu exército para lutar contra o poderoso exército do estado de Yan. Naquela época, Qi era muito inferior a Yan em termos de força e número de tropas. Tian Dan não se desanimou com isso, mas desenvolveu uma série de estratégias com base na situação em Qi. Ele ordenou a seus soldados que empilhassem grandes quantidades de grama seca na muralha da cidade, depois as borrifassem com óleo e as acendessem com tochas. O exército de Yan viu o fogo furioso na muralha da cidade e pensou que Qi não poderia mais resistir, então eles se lançaram em uma tentativa de romper o portão da cidade. Tian Dan então conduziu seus soldados a emboscadas sob a muralha da cidade e, quando o exército de Yan carregou sob a muralha, surgiu repentinamente de ambos os lados, matando o exército de Yan e colocando-o em fuga. A vitória de Tian Dan se deveu à sua capacidade de agir de acordo com suas próprias capacidades e desenvolver uma estratégia de batalha adequada com base na situação específica em Qi.
Usage
量力而行这个成语常用在工作、学习、生活中,用来劝告人们做事要根据自己的能力和实际情况,不要好高骛远,要脚踏实地。比如,在学习的时候,不要盲目地追求难度很高的课程,应该根据自己的基础和兴趣来选择合适的课程。在工作的时候,也不要给自己设定过高的目标,应该根据自己的能力和岗位要求来设定合理的目标。在生活中,也不要盲目攀比,应该根据自己的经济状况来消费。
A expressão “agir de acordo com as próprias capacidades” (medir-se pelas próprias forças) é frequentemente usada no trabalho, nos estudos e na vida cotidiana para incentivar as pessoas a agir de acordo com suas habilidades e situação real, a não se superestimar e a serem realistas. Por exemplo, ao estudar, não se deve aspirar cegamente a cursos muito difíceis, mas sim escolher os cursos adequados de acordo com os próprios fundamentos e interesses. No trabalho, não se devem estabelecer metas muito elevadas para si mesmo, mas sim estabelecer metas razoáveis de acordo com as próprias habilidades e os requisitos do cargo. Na vida cotidiana, não se deve comparar cegamente com os outros, mas sim consumir de acordo com a própria situação econômica.
Examples
-
在制定计划时,我们一定要量力而行,不能好高骛远。
zài zhì dìng jì huà shí, wǒ men yī dìng yào liàng lì ér xíng, bù néng hǎo gāo wù yuǎn.
Ao elaborar um plano, devemos agir dentro de nossas capacidades e não mirar muito alto.
-
学习要量力而行,不要盲目攀比。
xué xí yào liàng lì ér xíng, bù yào máng mù pān bǐ.
A aprendizagem deve ser feita de acordo com a própria capacidade, sem se comparar cegamente com os outros.
-
创业要量力而行,不能操之过急。
chuàng yè yào liàng lì ér xíng, bù néng cāo zhī guò jí.
O empreendedorismo deve ser feito de acordo com a própria capacidade, sem se apressar.