难上加难 ainda mais difícil
Explanation
形容事情的困难程度一再增加,比喻困难重重,难以克服。
Descreve como a dificuldade de um assunto aumenta repetidamente, e ilustra que há muitas dificuldades que são difíceis de superar.
Origin Story
话说唐僧师徒四人西天取经,历经九九八十一难,可谓是步履维艰。其中,最让他们头疼的是那火焰山。烈日炎炎,寸草不生,孙悟空用尽浑身解数也无法降服那熊熊烈火。眼看取经之路遥遥无期,唐僧心急如焚。正当他们一筹莫展之时,突然狂风大作,乌云密布,一场及时雨倾盆而下,浇灭了火焰山的大火。然而,这只是暂时的解脱,取经路上还有更多的挑战在等待着他们。他们还要面对各种妖魔鬼怪,克服重重困难,才能最终取得真经。这次经历让他们深切体会到取经之路的难上加难。
Diz-se que os quatro discípulos de Tang Sanzang e seus discípulos experimentaram oitenta e uma dificuldades em sua jornada para o oeste para obter escrituras, e pode-se dizer que tiveram uma jornada difícil. Entre eles, o mais problemático para eles foi a Montanha Flamejante. O sol escaldante, a ausência de vegetação e Sun Wukong esgotaram todos os seus meios, mas ainda assim não conseguiram subjugar o fogo ardente. Vendo que a jornada para obter escrituras estava longe, Tang Sanzang estava extremamente ansioso. Assim que estavam em seu desespero, uma rajada repentina de vento surgiu, nuvens escuras se reuniram e uma chuva oportuna caiu em torrentes, extinguindo o grande fogo da Montanha Flamejante. No entanto, isso foi apenas um alívio temporário, e muitos outros desafios os aguardavam no caminho para obter escrituras. Eles ainda tinham que enfrentar todos os tipos de monstros e fantasmas, superar inúmeras dificuldades e finalmente obter as escrituras. Esta experiência os fez compreender profundamente o quão difícil era obter escrituras.
Usage
作谓语、定语;形容事情非常困难。
Usado como predicado e atributo; descreve que algo é extremamente difícil.
Examples
-
创业之路,真是难上加难。
chuàngyè zhī lù, zhēnshi nán shàng jiā nán.
O caminho para o empreendedorismo é realmente difícil.
-
面对如此复杂的局面,我们只能说难上加难
miàn duì rúcǐ fùzá de júmiàn, wǒmen zhǐ néng shuō nán shàng jiā nán
Diante de uma situação tão complexa, só podemos dizer que é muito difícil