集思广益 jí sī guǎng yì Agrupamento de sabedoria

Explanation

集中大家的智慧,广泛地征求意见。

Reunir a sabedoria de muitos e solicitar amplamente opiniões.

Origin Story

话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮在处理朝政时,总是虚心纳谏,广泛征求臣下的意见。有一次,蜀汉面临着一次重大的军事决策,诸葛亮召集众文武大臣,商讨出兵伐魏的策略。会上,众臣各抒己见,有的主张稳扎稳打,有的主张速战速决,还有的主张避实击虚。诸葛亮认真倾听了每一位大臣的意见,并对他们的建议进行仔细分析,最终采纳了最符合实际情况的方案。凭借着集思广益的策略,蜀汉最终取得了军事上的胜利。诸葛亮的成功之处在于他知道一个人的能力是有限的,只有集思广益,才能做出最明智的决策,这正是他能够成功的原因之一。

shuō huà sān guó shíqí, shǔ hàn chéngxiàng zhūgé liàng zài chǔlǐ zhāozhèng shí, zǒngshì xūxīn nàjiàn, guǎngfàn zhēngqiú chénxià de yìjiàn. yǒu yī cì, shǔ hàn miànlínzhe yī cì zhòngdà de jūnshì juécè, zhūgé liàng zhàojí zhòng wénwǔ dà chén, shāng tǎo chūbīng fá wèi de cèlüè. huì shàng, zhòng chén gè shū jǐ jiàn, yǒude zhǔzhāng wěnzā wěndǎ, yǒude zhǔzhāng sù zhàn sù jué, hái yǒude zhǔzhāng bì shí jī xū. zhūgé liàng rènzhēn qīngtīngle měi yī wèi dà chén de yìjiàn, bìng duì tāmen de jiànyì jìnxíng zǐxì fēnxī, zuìzhōng cǎinàle zuì fúhé shíjì qíngkuàng de fāng'àn. píngjièzhe jí sī guǎng yì de cèlüè, shǔ hàn zuìzhōng qǔdéle jūnshì shàng de shènglì. zhūgé liàng de chénggōng zhī chù zàiyú tā zhīdào yīgè rén de nénglì shì yǒuxiàn de, zhǐyǒu jí sī guǎng yì, cáinéng zuò chū zuì míngzhì de juécè, zhè zhèngshì tā nénggòu chénggōng de yuānyīn zhī yī.

Durante o período dos Três Reinos, Zhuge Liang, o primeiro-ministro de Shu Han, sempre aceitou humildemente conselhos e amplamente solicitou as opiniões de seus ministros ao lidar com assuntos de estado. Uma vez, Shu Han enfrentou uma importante decisão militar, e Zhuge Liang convocou todos os oficiais civis e militares para discutir a estratégia de atacar Wei. Na reunião, os oficiais expressaram suas opiniões, alguns defendendo uma abordagem constante e gradual, outros defendendo uma decisão rápida e outros defendendo um ataque indireto. Zhuge Liang ouviu atentamente as opiniões de cada funcionário e analisou cuidadosamente suas sugestões, adotando finalmente o plano que melhor se adequava à situação real. Com a estratégia de reunir a sabedoria de muitos, Shu Han finalmente alcançou a vitória militar. O sucesso de Zhuge Liang reside em sua compreensão de que as habilidades de um indivíduo são limitadas, e somente reunindo a sabedoria de muitos é possível tomar a decisão mais sábia, o que é uma das razões de seu sucesso.

Usage

用于形容集体智慧的重要性,鼓励大家积极参与讨论,集思广益。

yòng yú xíngróng jítǐ zhìhuì de zhòngyào xìng, gǔlì dàjiā jījí cānyù tǎolùn, jí sī guǎng yì

Usado para descrever a importância da inteligência coletiva e para encorajar todos a participar ativamente de discussões e brainstorming.

Examples

  • 为了改进产品,公司决定集思广益,听取所有员工的意见。

    wèile gǎijiàn chǎnpǐn, gōngsī juédìng jí sī guǎng yì, tīngqǔ suǒyǒu yuángōng de yìjiàn

    Para melhorar o produto, a empresa decidiu reunir a sabedoria de todos e ouvir as opiniões de todos os funcionários.

  • 这次会议的目的是集思广益,找出解决问题的最佳方案。

    zhè cì huìyì de mùdì shì jí sī guǎng yì, zhǎochū jiějué wèntí de zuìjiā fāng'àn

    O objetivo desta reunião é fazer um brainstorming e encontrar a melhor solução para o problema.

  • 在面临重大决策时,领导者应集思广益,避免个人意志的独断。

    zài miànlín zhòngdà juécè shí, lǐngdǎozhě yīng jí sī guǎng yì, bìmiǎn gèrén yìzhì de dúduàn

    Diante de decisões importantes, os líderes devem reunir a sabedoria de todos e evitar tomar decisões baseadas apenas em sua própria vontade.