风口浪尖 fēng kǒu làng jiān na crista da onda

Explanation

比喻处境非常危险,斗争非常激烈。

Refere-se a uma situação extremamente perigosa com conflitos intensos.

Origin Story

话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他怀揣着满腔抱负,想要在朝廷上建功立业,实现自己的理想。然而,当时的朝堂之上,党派斗争异常激烈,各种流言蜚语满天飞舞,甚至暗杀事件时有发生。李白就像一只小舟,在风口浪尖上颠簸,稍有不慎,便会被无情的巨浪吞噬。他经历了政治上的起起伏伏,饱受了人心的险恶与世态的炎凉。但他始终没有放弃自己的理想,依然坚持创作,用他的诗歌,记录着那个时代的动荡与不安。最终,他的才华与才情被世人认可,成为了千古流芳的诗仙。

hua shuo tang chao shiqi, you ge ming jiao li bai de shiren, ta huai chuai zhe man qiang bao fu, xiang yao zai chao ting shang jiangong liye, shixian ziji de lixiang. ran er, dang shi de chaoting zhi shang, dangpai douzheng yichang jilie, ge zhong liuyan feiyuyuan mantian fei wu, shen zhi ansha shijian shi you fsheng. li bai jiu xiang yi zhi xiao zhou, zai fengkou langjian shang dianbo, shao you bushen, bian hui bei wuqing de julang tunshi. ta jingli le zhengzhi shang de qi qi fu fu, baoshou le renxin de xian'e yu shitaide yanliang. dan ta shizhong meiyou fangqi ziji de lixiang, yiran jianchi chuangzuo, yong ta de shige, jilu zhe nage shidai de dongdang yu bu'an. zhongjiu, ta de caihua yu caiqing bei shiren renke, chengwei le qian gu liufang de shi xian.

Na época da Dinastia Tang, havia um poeta chamado Li Bai que nutria grandes aspirações de servir na corte e realizar seus ideais. No entanto, a corte da época era palco de ferozes lutas faccionais, rumores e até mesmo assassinatos. Li Bai, como um pequeno barco, era jogado pelas ondas tempestuosas, constantemente ameaçado de ser engolido por ondas implacáveis. Ele experimentou as altas e baixas do poder, sentindo a frieza do mundo e a maldade da natureza humana. Contudo, ele nunca desistiu de seus ideais e continuou sua poesia, documentando os distúrbios e a instabilidade daquela época. Seu talento e paixão finalmente foram reconhecidos, e ele se tornou um poeta imortal.

Usage

多用于书面语,比喻斗争激烈,情况危急的场合。

duo yong yu shumianyu, biyu douzheng jilie, qingkuang weiji de changhe

Usado principalmente na linguagem escrita; usado para descrever lutas intensas e situações perigosas.

Examples

  • 这场改革,正处于风口浪尖上,稍有不慎就会失败。

    zhe chang gaige, zheng chu yu fengkou langjian shang, shao you bushen jiu hui shibai.

    Esta reforma está num ponto crítico; o menor erro pode levar ao fracasso.

  • 面对风口浪尖的质疑,他始终保持着冷静的头脑。

    mian dui fengkou langjian de zhiyi, ta shizhong baochi zhe lengjing de tounao

    Diante das críticas ferozes, ele manteve a cabeça fria.