风口浪尖 風波の中
Explanation
比喻处境非常危险,斗争非常激烈。
非常に危険な状況で、激しい争いが起きていることを比喩的に表現する。
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他怀揣着满腔抱负,想要在朝廷上建功立业,实现自己的理想。然而,当时的朝堂之上,党派斗争异常激烈,各种流言蜚语满天飞舞,甚至暗杀事件时有发生。李白就像一只小舟,在风口浪尖上颠簸,稍有不慎,便会被无情的巨浪吞噬。他经历了政治上的起起伏伏,饱受了人心的险恶与世态的炎凉。但他始终没有放弃自己的理想,依然坚持创作,用他的诗歌,记录着那个时代的动荡与不安。最终,他的才华与才情被世人认可,成为了千古流芳的诗仙。
唐の時代に、李白という名の詩人がいた。彼は朝廷で功績を立て、理想を実現したいという大きな野望を抱いていた。しかし、当時の朝廷は激しい派閥争い、噂、さらには暗殺事件が頻発する、非常に危険な場所だった。李白は小さな舟のように、荒波の中をさまよい、ちょっとしたミスで巨大な波に飲み込まれる危険に常にさらされていた。彼は政治の浮き沈みを経験し、人間の悪意と世間の冷たさを味わった。それでも彼は理想を諦めず、詩を作り続け、その時代の不安定さを記録し続けた。最終的に彼の才能と情熱は認められ、彼は不朽の詩仙となった。
Usage
多用于书面语,比喻斗争激烈,情况危急的场合。
主に書面語で使用され、激しい闘争や危険な状況を表現する際に用いられる。
Examples
-
这场改革,正处于风口浪尖上,稍有不慎就会失败。
zhe chang gaige, zheng chu yu fengkou langjian shang, shao you bushen jiu hui shibai.
この改革は瀬戸際にある。ちょっとしたミスで失敗する可能性がある。
-
面对风口浪尖的质疑,他始终保持着冷静的头脑。
mian dui fengkou langjian de zhiyi, ta shizhong baochi zhe lengjing de tounao
激しい批判に直面しても、彼は冷静さを保った。