鸣金收兵 míng jīn shōu bīng Soar o gongo dourado e retirar as tropas

Explanation

鸣金收兵,指古代军队作战时,用敲打金属器物发出信号来停止战斗,命令军队撤退。现在比喻事情告一段落,或者战斗暂时结束。

'Soar o gongo dourado e retirar as tropas' refere-se às antigas estratégias militares em que objetos de metal eram atingidos para sinalizar o fim de uma batalha e ordenar uma retirada. Hoje em dia, é usado metaforicamente para indicar que algo terminou ou uma batalha terminou temporariamente.

Origin Story

话说东汉末年,群雄逐鹿,战火纷飞。一日,曹操率领大军攻打袁绍,双方在官渡展开激战。曹操军势如破竹,袁绍军节节败退。眼看袁绍就要全军覆没,但曹操却突然下令鸣金收兵,让士兵们撤退休整。此举让袁绍军大惑不解,而曹操则暗中调兵遣将,准备下一轮更猛烈的进攻。最终,曹操取得了官渡之战的胜利,奠定了统一北方的基础。鸣金收兵,有时候并非真正的放弃战斗,而是一种战略性的撤退,为的是积蓄力量,争取更大的胜利。

huì shuō dōng hàn mò nián, qún xióng zhúlù, zhànhuǒ fēnfēi. yī rì, cáo cāo shuài lǐng dà jūn gōng dǎ yuán shào, shuāngfāng zài guāndù zhǎnkāi jīzhàn. cáo cāo jūn shì rú pō zhú, yuán shào jūn jié jié bài tuì. yǎn kàn yuán shào jiù yào quánjūn fùmó, dàn cáo cāo què tūrán xià lìng míng jīn shōu bīng, ràng bīngshì men chètuì xiūzhěng. cǐ jǔ ràng yuán shào jūn dà huò bù jiě, ér cáo cāo zé àn zhōng diào bīng qiǎnjiàng, zhǔnbèi xià yī lún gèng měng liè de jìngōng. zuìzhōng, cáo cāo qǔdé le guāndù zhī zhàn de shènglì, diàn dìng le tǒngyī běifāng de jīchǔ. míng jīn shōu bīng, yǒushí bùfēi zhēnzhèng de fàngqì zhàn dòu, ér shì yī zhǒng zhànlüè xìng de chètuì, wèi de shì jīchǔ lìliàng, zhēngqǔ gèng dà de shènglì

Diz-se que no final da dinastia Han oriental, quando os senhores da guerra competiam pela supremacia, as chamas da guerra estavam a arder por todo o lado. Um dia, Cao Cao liderou o seu grande exército para atacar Yuan Shao, e ambos os lados travaram uma feroz batalha em Guandu. O exército de Cao Cao avançou como rebentos de bambu, enquanto o exército de Yuan Shao recuou passo a passo. Parecia que o exército de Yuan Shao estava prestes a ser completamente derrotado, mas Cao Cao ordenou subitamente a retirada das tropas. Isto deixou o exército de Yuan Shao perplexo, mas Cao Cao ocultou as suas ações e preparou o próximo ataque. Finalmente, Cao Cao ganhou a Batalha de Guandu e lançou as bases para a unificação do norte. O som do gongo dourado e a retirada das tropas nem sempre significavam abandonar a batalha, mas sim uma retirada estratégica para acumular forças e obter uma vitória maior.

Usage

鸣金收兵通常用作谓语,有时也作定语;比喻战斗结束或事情告一段落。

míng jīn shōu bīng tōngcháng yòng zuò wèiyǔ, yǒushí yě zuò dìngyǔ; bǐyù zhàn dòu jiéshù huò shìqing gào yī duànluò

'Soar o gongo dourado e retirar as tropas' é tipicamente usado como predicado, por vezes também como atributo; é uma metáfora para o fim de uma batalha ou assunto.

Examples

  • 双方激战正酣,突然对方鸣金收兵,我军将士都有些摸不着头脑。

    shuāngfāng jīzhàn zhènghān, tūrán duìfāng míng jīn shōu bīng, wǒ jūn jiàngshì dōu yǒuxiē mō bù zháo tóunǎo.

    Ambos lados estavam lutando ferozmente, quando de repente o outro lado tocou o gong dourado para recuar, nossos soldados estavam um pouco confusos.

  • 经过一天的激战,双方都精疲力尽,最终鸣金收兵,各自休整。

    jīngguò yītiān de jīzhàn, shuāngfāng dōu jīngpí qǐnjìn, zuìzhōng míng jīn shōu bīng, gèzì xiūzhěng

    Após uma batalha feroz de um dia, ambos os lados estavam exaustos, e finalmente tocaram o gong dourado para recuar, cada um descansando.