鸣金收兵 míng jīn shōu bīng Klingelndes Gold und Rückzug der Truppen

Explanation

鸣金收兵,指古代军队作战时,用敲打金属器物发出信号来停止战斗,命令军队撤退。现在比喻事情告一段落,或者战斗暂时结束。

„Klingelnde Gold und Rückzug der Truppen“ bedeutet, dass im alten China Truppen während eines Kampfes durch das Schlagen von Metallgegenständen signalisierten, um den Kampf zu beenden und sich zurückzuziehen. Heute ist es eine Metapher dafür, dass etwas zu Ende ist oder eine Schlacht vorübergehend endet.

Origin Story

话说东汉末年,群雄逐鹿,战火纷飞。一日,曹操率领大军攻打袁绍,双方在官渡展开激战。曹操军势如破竹,袁绍军节节败退。眼看袁绍就要全军覆没,但曹操却突然下令鸣金收兵,让士兵们撤退休整。此举让袁绍军大惑不解,而曹操则暗中调兵遣将,准备下一轮更猛烈的进攻。最终,曹操取得了官渡之战的胜利,奠定了统一北方的基础。鸣金收兵,有时候并非真正的放弃战斗,而是一种战略性的撤退,为的是积蓄力量,争取更大的胜利。

huì shuō dōng hàn mò nián, qún xióng zhúlù, zhànhuǒ fēnfēi. yī rì, cáo cāo shuài lǐng dà jūn gōng dǎ yuán shào, shuāngfāng zài guāndù zhǎnkāi jīzhàn. cáo cāo jūn shì rú pō zhú, yuán shào jūn jié jié bài tuì. yǎn kàn yuán shào jiù yào quánjūn fùmó, dàn cáo cāo què tūrán xià lìng míng jīn shōu bīng, ràng bīngshì men chètuì xiūzhěng. cǐ jǔ ràng yuán shào jūn dà huò bù jiě, ér cáo cāo zé àn zhōng diào bīng qiǎnjiàng, zhǔnbèi xià yī lún gèng měng liè de jìngōng. zuìzhōng, cáo cāo qǔdé le guāndù zhī zhàn de shènglì, diàn dìng le tǒngyī běifāng de jīchǔ. míng jīn shōu bīng, yǒushí bùfēi zhēnzhèng de fàngqì zhàn dòu, ér shì yī zhǒng zhànlüè xìng de chètuì, wèi de shì jīchǔ lìliàng, zhēngqǔ gèng dà de shènglì

Es wird gesagt, dass am Ende der östlichen Han-Dynastie, als die Kriegsherren um die Vorherrschaft kämpften, die Flammen des Krieges überall loderte. Eines Tages führte Cao Cao seine große Armee an, um Yuan Shao anzugreifen, und beide Seiten lieferten sich eine erbitterte Schlacht in Guandu. Die Armee von Cao Cao stieß vor wie Bambussprossen, während die Armee von Yuan Shao Schritt für Schritt zurückwich. Es schien, als würde Yuan Shaos Armee völlig besiegt werden, doch Cao Cao befahl plötzlich den Rückzug der Truppen. Dies verwirrte die Armee von Yuan Shao, doch Cao Cao versteckte seine Aktionen und bereitete den nächsten Angriff vor. Schließlich gewann Cao Cao die Schlacht von Guandu und legte den Grundstein für die Vereinigung des Nordens. Das „Klingelnde Gold und Rückzug der Truppen“ bedeutet nicht immer, den Kampf aufzugeben, sondern einen strategischen Rückzug, um Stärke zu sammeln und einen größeren Sieg zu erringen.

Usage

鸣金收兵通常用作谓语,有时也作定语;比喻战斗结束或事情告一段落。

míng jīn shōu bīng tōngcháng yòng zuò wèiyǔ, yǒushí yě zuò dìngyǔ; bǐyù zhàn dòu jiéshù huò shìqing gào yī duànluò

„Klingelndes Gold und Rückzug der Truppen“ wird normalerweise als Prädikat verwendet, manchmal auch als Attribut. Es ist eine Metapher für das Ende eines Kampfes oder einer Sache.

Examples

  • 双方激战正酣,突然对方鸣金收兵,我军将士都有些摸不着头脑。

    shuāngfāng jīzhàn zhènghān, tūrán duìfāng míng jīn shōu bīng, wǒ jūn jiàngshì dōu yǒuxiē mō bù zháo tóunǎo.

    Die beiden Seiten kämpften heftig, plötzlich zogen sich die Gegner zurück, und die Soldaten meiner Armee waren etwas ratlos.

  • 经过一天的激战,双方都精疲力尽,最终鸣金收兵,各自休整。

    jīngguò yītiān de jīzhàn, shuāngfāng dōu jīngpí qǐnjìn, zuìzhōng míng jīn shōu bīng, gèzì xiūzhěng

    Nach einem Tag heftiger Kämpfe waren beide Seiten erschöpft, und schließlich zogen sie sich zurück und erholten sich.