介绍亲友长辈 Apresentar familiares e idosos
Diálogos
Diálogos 1
中文
A:你好,这是我的奶奶,她叫李梅。
B:您好,李奶奶,很高兴认识您。
C:你好,孩子。
A:这是我的朋友,小王,他来自美国。
B:你好,小王。
C:你好。
A:奶奶,这是我朋友小王。小王,这是我奶奶。
B:您好,奶奶。
C:你好,年轻人。
拼音
Portuguese
A: Olá, esta é minha avó, o nome dela é Li Mei.
B: Olá, Vovó Li, prazer em conhecê-la.
C: Olá, querida.
A: Este é meu amigo, Xiao Wang, ele é dos Estados Unidos.
B: Olá, Xiao Wang.
C: Olá.
A: Vovó, este é meu amigo Xiao Wang. Xiao Wang, esta é minha avó.
B: Olá, Vovó.
C: Olá, jovem.
Expressões Comuns
介绍亲友长辈
Apresentar familiares e idosos
Contexto Cultural
中文
在中国的文化中,尊老爱幼是重要的传统美德。介绍亲友长辈时,要使用合适的称呼和礼貌用语。
正式场合下,介绍亲友长辈时需要更加正式和礼貌。例如,使用全名和尊称。
拼音
Portuguese
Na cultura chinesa, respeitar os mais velhos e amar os mais novos são virtudes tradicionais importantes. Ao apresentar familiares e idosos, devem ser usados os títulos e a linguagem apropriados.
Em ocasiões formais, apresentar familiares e idosos requer mais formalidade e cortesia. Por exemplo, use nomes completos e títulos honoríficos.
Expressões Avançadas
中文
“承蒙您关照”
“久仰大名”
“有劳您了”
拼音
Portuguese
"Agradeço sua consideração"
"Ouvi muito sobre você"
"Agradeço o seu trabalho"
Tabus Culturais
中文
避免使用过于亲昵的称呼,尤其是在正式场合下。
拼音
bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé xià。
Portuguese
Evite usar títulos muito familiares, especialmente em situações formais.Pontos Chave
中文
介绍时要简洁明了,避免冗长复杂的描述。注意对方的身份和年龄,选择合适的称呼。
拼音
Portuguese
A apresentação deve ser concisa e clara, evite descrições longas e complicadas. Preste atenção à identidade e idade da outra parte e escolha o título apropriado.Dicas de Prática
中文
多练习不同情境下的介绍方法。
可以和朋友或家人模拟练习。
注意观察他人介绍亲友长辈的方式,学习借鉴。
拼音
Portuguese
Pratique os métodos de apresentação em diferentes situações.
Você pode praticar simulações com amigos ou familiares.
Observe como outras pessoas apresentam familiares e idosos, e aprenda com eles.