介绍亲友长辈 Présenter des membres de la famille et des aînés Jièshào qīn yǒu cháng bèi

Dialogues

Dialogues 1

中文

A:你好,这是我的奶奶,她叫李梅。
B:您好,李奶奶,很高兴认识您。
C:你好,孩子。
A:这是我的朋友,小王,他来自美国。
B:你好,小王。
C:你好。
A:奶奶,这是我朋友小王。小王,这是我奶奶。
B:您好,奶奶。
C:你好,年轻人。

拼音

A:Nǐ hǎo, zhè shì wǒ de nǎinai, tā jiào Lǐ Méi.
B:Nínhǎo, Lǐ nǎinai, hěn gāoxìng rènshi nín.
C:Nǐ hǎo, háizi.
A:Zhè shì wǒ de péngyou, Xiǎo Wáng, tā láizì Měiguó.
B:Nǐ hǎo, Xiǎo Wáng.
C:Nǐ hǎo.
A:Nǎinai, zhè shì wǒ péngyou Xiǎo Wáng. Xiǎo Wáng, zhè shì wǒ nǎinai.
B:Nínhǎo, nǎinai.
C:Nǐ hǎo, niánqīng rén.

French

A : Bonjour, voici ma grand-mère, elle s'appelle Li Mei.
B : Bonjour, grand-mère Li, enchanté de vous rencontrer.
C : Bonjour, mon enfant.
A : C'est mon ami, Xiao Wang, il vient des États-Unis.
B : Bonjour, Xiao Wang.
C : Bonjour.
A : Grand-mère, voici mon ami Xiao Wang. Xiao Wang, voici ma grand-mère.
B : Bonjour, grand-mère.
C : Bonjour, jeune homme.

Phrases Courantes

介绍亲友长辈

Jièshào qīnyǒu chángbèi

Présenter des membres de la famille et des aînés

Contexte Culturel

中文

在中国的文化中,尊老爱幼是重要的传统美德。介绍亲友长辈时,要使用合适的称呼和礼貌用语。

正式场合下,介绍亲友长辈时需要更加正式和礼貌。例如,使用全名和尊称。

拼音

zài zhōngguó de wénhuà zhōng,zūnlǎo àiyòu shì zhòngyào de chuántǒng měidé。jièshào qīnyǒu chángbèi shí,yào shǐyòng héshì de chēnghū hé lǐmào yòngyǔ。

zhèngshì chǎnghé xià,jièshào qīnyǒu chángbèi shí xūyào gèngjiā zhèngshì hé lǐmào。lìrú,shǐyòng quánmíng hé zūnchēng。

French

Dans la culture chinoise, le respect des aînés et l'amour des plus jeunes sont des vertus traditionnelles importantes. Lors de la présentation de membres de la famille et d'aînés, il convient d'utiliser les titres et le langage appropriés.

Dans les occasions formelles, la présentation des membres de la famille et des aînés exige plus de formalité et de politesse. Par exemple, utilisez les noms complets et les titres honorifiques.

Expressions Avancées

中文

“承蒙您关照”

“久仰大名”

“有劳您了”

拼音

“chéngméng nín guānzhào”

“jiǔyǎng dà míng”

“yǒuláo nín le”

French

"J'apprécie votre considération"

"J'ai beaucoup entendu parler de vous"

"Je vous remercie de votre peine"

Tabous Culturels

中文

避免使用过于亲昵的称呼,尤其是在正式场合下。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qīnnì de chēnghu, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé xià。

French

Évitez d'utiliser des titres trop familiers, surtout dans les situations formelles.

Points Clés

中文

介绍时要简洁明了,避免冗长复杂的描述。注意对方的身份和年龄,选择合适的称呼。

拼音

jièshào shí yào jiǎnjié míngliǎo,bìmiǎn rǒngcháng fùzá de miáoshù。zhùyì duìfāng de shēnfèn hé niánlíng,xuǎnzé héshì de chēnghu。

French

La présentation doit être concise et claire, évitez les descriptions longues et compliquées. Tenez compte de l'identité et de l'âge de l'autre partie et choisissez le titre approprié.

Conseils Pratiques

中文

多练习不同情境下的介绍方法。

可以和朋友或家人模拟练习。

注意观察他人介绍亲友长辈的方式,学习借鉴。

拼音

duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de jièshào fāngfǎ。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mónǐ liànxí。

zhùyì guānchá tārén jièshào qīnyǒu chángbèi de fāngshì,xuéxí jièjiàn。

French

Pratiquez les méthodes de présentation dans différentes situations.

Vous pouvez pratiquer des simulations avec des amis ou des membres de votre famille.

Observez comment les autres présentent les membres de leur famille et les aînés, et apprenez-en.