保险箱 Cofre Bǎoxiǎnxiāng

Diálogos

Diálogos 1

中文

服务员:您好,请问有什么可以帮您?
客人:你好,请问房间里的保险箱怎么用?
服务员:好的,先生/女士。您需要先输入一个四位数的密码,然后打开保险箱。密码您可以自己设定,或者使用默认密码。默认密码是0000,不过建议您更改为更安全的密码。
客人:好的,我试试看。如果我忘记密码了怎么办?
服务员:如果您忘记密码了,请立刻联系前台,我们会帮助您重置密码。
客人:明白了,谢谢!
服务员:不客气,祝您入住愉快!

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen you shenme keyi bang nin?
ke ren:ni hao,qingwen fang li de baoxianxiang zenme yong?
fuwuyuan:hao de,xian sheng/nvshi。nin xuyao xian shuru yige si wei shu de mima,ranhou da kai baoxianxiang。mima nin keyi zi ji sheding,huozhe shiyong moren mima。moren mima shi 0000,buguo jianyi nin gaibian wei geng anquande mima。
ke ren:hao de,wo shishi kan。ruguo wo wangji mima le zenme ban?
fuwuyuan:ruguo nin wangji mima le,qing li ke lianxi qiangtai,women hui bangzhu nin chongzhi mima。
ke ren:mingbai le,xiexie!
fuwuyuan:bukeqi,zhu nin ruzhu yukuai!

Portuguese

Funcionário: Olá, em que posso ajudá-lo(a)?
Hóspede: Olá, como uso o cofre no quarto?
Funcionário: Claro, senhor(a). Você precisa inserir um código de quatro dígitos primeiro e depois abrir o cofre. Você pode definir seu próprio código ou usar o código padrão. O código padrão é 0000, mas sugerimos que você altere para um código mais seguro.
Hóspede: Ok, vou tentar. E se eu esquecer o código?
Funcionário: Se você esquecer seu código, entre em contato com a recepção imediatamente. Nós o ajudaremos a redefini-lo.
Hóspede: Entendi, obrigado(a)!
Funcionário: De nada, tenha uma boa estadia!

Diálogos 2

中文

客人A:我们房间的保险箱怎么开?
客人B:我看看说明书……啊,原来需要先设定一个密码。
客人A:密码?那我们设个什么密码呢?
客人B:要不就用我的生日吧,比较容易记。
客人A:好啊!不过要记得别告诉别人哦。

拼音

ke ren A:women fangjian de baoxianxiang zenme kai?
ke ren B:wo kan kan shuoming shu……a,yuanlai xuyao xian sheding yige mima。
ke ren A:mima?na women she ge shenme mima ne?
ke ren B:yaobushi yong wo de shengri ba,bijiao rongyi ji。
ke ren A:hao a!buguo yao jide bie gaosu bieren o。

Portuguese

Hóspede A: Como abrimos o cofre do nosso quarto?
Hóspede B: Vou ver as instruções… Ah, primeiro você precisa definir uma senha.
Hóspede A: Uma senha? Que senha devemos definir?
Hóspede B: Que tal usar minha data de nascimento, é fácil de lembrar.
Hóspede A: Boa ideia! Mas lembre-se de não contar a ninguém.

Expressões Comuns

保险箱

bǎo xiǎn xiāng

Cofre

Contexto Cultural

中文

在中国,酒店和民宿房间里提供保险箱是很常见的,尤其是在星级酒店和高档民宿中。保险箱通常用于存放贵重物品,例如现金、珠宝、护照等。使用保险箱时,应注意保管好密码,避免泄露。

在中国的文化中,注重隐私和安全,所以保险箱的使用也体现了对客人财产安全的重视。

拼音

zai zhongguo,jiudian he minsu fangjian li tigong baoxianxiang shi hen changjian de,youqi shi zai xingji jiudian he gaodang minsu zhong。baoxianxiang tongchang yongyu cunfang guizhong wupin,liru xianjin,zhuobao,huchong deng。shiyong baoxianxiang shi,ying zhuyi baoguan hao mima,bi mian xielou。 zai zhongguo de wenhua zhong,zhongshi yinsi he anquan,suoyi baoxianxiang de shiyong ye tixian le dui keren caichan anquan de zhongshi。

Portuguese

Na China, é comum que hotéis e pousadas ofereçam cofres em seus quartos, especialmente em hotéis estrelados e pousadas de luxo. Os cofres são geralmente usados para guardar objetos de valor, como dinheiro, joias, passaportes, etc. Ao usar um cofre, você deve manter a senha segura e evitar revelá-la.

Na cultura chinesa, a privacidade e a segurança são valorizadas, portanto, o uso de cofres também reflete a importância da segurança dos bens dos hóspedes.

Expressões Avançadas

中文

您可以使用更高级的词汇来表达,例如'贵重物品保管箱'、'安全储物柜'等。

您也可以根据场景灵活运用一些更地道的表达,例如'这个保险箱挺结实的','保险箱的密码要记牢'等。

拼音

nin keyi shiyong geng gaodeng de cihui lai biaoda,liru 'guizhong wupin baoguan xiang'、'anquan chuwu gui' deng。 nin ye keyi genju changjing liexing yunyong yixie geng didaode biaoda,liru 'zhege baoxianxiang ting jieshide','baoxianxiang de mima yao jilao' deng。

Portuguese

Você pode usar um vocabulário mais avançado, como 'caixa de armazenamento de objetos de valor', 'armário de armazenamento seguro', etc.

Você também pode usar expressões mais naturais de forma flexível, dependendo do contexto, como 'Este cofre é bastante robusto', 'Lembre-se bem do código do cofre', etc.

Tabus Culturais

中文

不要在公共场合大声谈论保险箱密码等私密信息。

拼音

buya zai gonggong changhe da sheng tanlun baoxianxiang mima deng simi xinxi。

Portuguese

Não discuta em voz alta informações privadas, como senhas de cofre, em público.

Pontos Chave

中文

使用保险箱时,请务必记住密码并妥善保管。如果忘记密码,应及时联系酒店或民宿工作人员寻求帮助。不要将贵重物品全部放在保险箱内,应保留部分随身携带。

拼音

shiyong baoxianxiang shi,qing wubi ji zhu mima bing tuoshan baoguan。ruguo wangji mima,ying jishi lianxi jiudian huo minsu gongzuorenyuan xunqiu bangzhu。buya jiang guizhong wupin quanbu fangzai baoxianxiang nei,ying baoliu bufen suishen xiedai。

Portuguese

Ao usar um cofre, certifique-se de lembrar sua senha e guardá-la com segurança. Se você esquecer sua senha, entre em contato com a equipe do hotel ou da pousada imediatamente para obter ajuda. Não guarde todos os seus objetos de valor no cofre, guarde alguns com você.

Dicas de Prática

中文

可以根据不同的角色和场景进行练习,例如服务员和客人、朋友之间等。

在练习中,注意语气和语调的变化,以体现不同的情感和状态。

可以尝试用不同的方式表达相同的意思,例如委婉、直接等。

拼音

keyi genju butong de jueshe he changjing jinxing lianxi,liru fuwuyuan he keren,pengyou zhijian deng。 zai lianxi zhong,zhuyi yugi he yudiao de bianhua,yi tixian butong de qinggan he zhuangtai。 keyi changshi yong butong de fangshi biaoda xiangtong de yisi,liru weiyuan,zhijie deng。

Portuguese

Pratique com diferentes papéis e cenários, como funcionários e hóspedes, amigos etc.

Na prática, preste atenção às mudanças de tom e entonação para refletir diferentes emoções e estados.

Tente expressar o mesmo significado de maneiras diferentes, como de forma sutil, direta etc.