房卡领取 Retirada do cartão-chave fángkǎ lǐngqǔ

Diálogos

Diálogos 1

中文

前台:您好,请问有什么可以帮您?
旅客:您好,我是1203房间的住客,来领取房卡。
前台:好的,请出示您的预订信息。
旅客:这是我的预订确认邮件。
前台:好的,请稍等。……您的房卡,请拿好。
旅客:谢谢!
前台:不客气,祝您入住愉快!

拼音

Qiántái: Nín hǎo, qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?
Lǚkè: Nín hǎo, wǒ shì 1203 fángjiān de zhùkè, lái lǐngqǔ fángkǎ.
Qiántái: Hǎo de, qǐng chūshì nín de yùdìng xìnxī.
Lǚkè: Zhè shì wǒ de yùdìng quèrèn yóujiàn.
Qiántái: Hǎo de, qǐng shāoděng. ……nín de fángkǎ, qǐng ná hǎo.
Lǚkè: Xièxie!
Qiántái: Bù kèqì, zhù nín rùzhù yúkuài!

Portuguese

Recepção: Olá, como posso ajudá-lo?
Hóspede: Olá, sou o hóspede do quarto 1203, vim pegar meu cartão-chave.
Recepção: Ok, por favor, mostre suas informações de reserva.
Hóspede: Aqui está meu e-mail de confirmação de reserva.
Recepção: Tudo bem, aguarde um momento. …Aqui está seu cartão-chave. Por favor, pegue.
Hóspede: Obrigado!
Recepção: De nada, aproveite sua estadia!

Diálogos 2

中文

旅客:你好,请问我可以在哪里领取房卡?
前台:您好,请出示您的预订信息。
旅客:这是我的身份证和预订号。
前台:好的,请稍等。……这是您的房卡,请拿好。
旅客:谢谢!请问WiFi密码是多少?
前台:密码在房卡背后。

拼音

Lǚkè: Nínhǎo, qǐngwèn wǒ kěyǐ zài nǎlǐ lǐngqǔ fángkǎ?
Qiántái: Nínhǎo, qǐng chūshì nín de yùdìng xìnxī.
Lǚkè: Zhè shì wǒ de shēnfènzhèng hé yùdìng hào.
Qiántái: Hǎo de, qǐng shāoděng. ……zhè shì nín de fángkǎ, qǐng ná hǎo.
Lǚkè: Xièxie! Qǐngwèn WiFi mìmǎ shì duōshao?
Qiántái: Mìmǎ zài fángkǎ bèihòu.

Portuguese

Hóspede: Olá, onde posso pegar meu cartão-chave?
Recepção: Olá, por favor, mostre suas informações de reserva.
Hóspede: Aqui está meu documento de identidade e número de reserva.
Recepção: Ok, aguarde um momento. …Aqui está seu cartão-chave, por favor, pegue.
Hóspede: Obrigado! Qual é a senha do WiFi?
Recepção: A senha está no verso do cartão-chave.

Expressões Comuns

领取房卡

lǐngqǔ fángkǎ

Pegar o cartão-chave

请出示您的预订信息

qǐng chūshì nín de yùdìng xìnxī

Por favor, mostre suas informações de reserva

房卡

fángkǎ

Cartão-chave/chave do quarto

Contexto Cultural

中文

在酒店或民宿前台领取房卡是常见的入住流程,体现了中国服务业的规范化。

正式场合用语较为正式,非正式场合可以根据情况适当口语化。

拼音

zài jiǔdiàn huò mínsù qiántái lǐngqǔ fángkǎ shì chángjiàn de rùzhù liúchéng, tiǎnxian le zhōngguó fúwù yè de guīfàn huà。

zhèngshì chǎnghé yòngyǔ jiào wéi zhèngshì, fēi zhèngshì chǎnghé kěyǐ gēnjù qíngkuàng shìdàng kǒuyǔ huà。

Portuguese

Retirar o cartão-chave na recepção de hotéis ou pousadas é um procedimento de check-in comum na China, refletindo a padronização da indústria de serviços.

Em ocasiões formais, a linguagem é mais formal, enquanto em situações informais, a linguagem pode ser mais coloquial.

Expressões Avançadas

中文

请问贵宾卡可以享受哪些额外服务?

您好,我的预订信息可能有些问题,能否帮忙查询一下?

拼音

qǐngwèn guìbīn kǎ kěyǐ xiǎngshòu nǎxiē éwài fúwù?

nín hǎo, wǒ de yùdìng xìnxī kěnéng yǒuxiē wèntí, néngfǒu bāngmáng cháxún yīxià?

Portuguese

Quais serviços extras estão disponíveis com o cartão VIP? Olá, pode haver um problema com minhas informações de reserva. Você pode me ajudar a verificar?

Tabus Culturais

中文

不要大声喧哗或态度粗鲁,保持礼貌和耐心。

拼音

bú yào dàshēng xuānhuá huò tàidù cūlǔ, bǎochí lǐmào hé nàixīn。

Portuguese

Evite falar alto ou ser rude; seja educado e paciente.

Pontos Chave

中文

在酒店或民宿前台领取房卡时,需要出示预订信息,如预订确认单、身份证等。注意保持安静,不要大声喧哗。

拼音

zài jiǔdiàn huò mínsù qiántái lǐngqǔ fángkǎ shí, xūyào chūshì yùdìng xìnxī, rú yùdìng quèrèn dān, shēnfèn zhèng děng。zhùyì bǎochí ānjìng, bù yào dàshēng xuānhuá。

Portuguese

Ao pegar seu cartão-chave na recepção de um hotel ou pousada, você precisará apresentar suas informações de reserva, como comprovante de reserva ou documento de identidade. Mantenha a calma e evite conversas altas.

Dicas de Prática

中文

练习用不同的语气表达领取房卡的需求,例如:礼貌、着急、疑惑等。

练习处理突发情况,例如:预订信息遗失、房卡损坏等。

拼音

liànxí yòng bùtóng de yǔqì biǎodá lǐngqǔ fángkǎ de xūqiú, lìrú: lǐmào, zhāojí, yíhuò děng。

liànxí chǔlǐ tūfā qíngkuàng, lìrú: yùdìng xìnxī yíshī, fángkǎ sǔnhuài děng。

Portuguese

Pratique expressando sua necessidade de obter o cartão-chave em diferentes tons, como educado, urgente ou questionador. Pratique lidando com situações inesperadas, como informações de reserva perdidas ou um cartão-chave danificado.