称呼嫂子 Chamar cunhada
Diálogos
Diálogos 1
中文
小丽:嫂子,您好!最近忙吗?
丽丽:你好啊小丽,还行吧,最近在忙着孩子的学习呢。
小丽:孩子都这么大了,学习压力肯定不小吧,您辛苦了。
丽丽:是啊,不过看着他们成长也很欣慰。对了,你最近怎么样?
小丽:我也挺好的,工作还算顺利。
丽丽:那就好,改天我们一起聚聚吧。
小丽:好啊,一定,嫂子再见!
丽丽:再见。
拼音
Portuguese
Xiao Li: Olá, cunhada! Como você está ultimamente? Ocupada?
Li Li: Oi Xiao Li, estou bem. Tenho estado ocupada com os estudos dos meus filhos recentemente.
Xiao Li: As crianças já estão tão grandes, a pressão dos estudos deve ser enorme, você deve estar muito cansada.
Li Li: Sim, estou. Mas também é gratificante vê-los crescer. Aliás, como você tem estado?
Xiao Li: Estou bem também, meu trabalho está indo bem.
Li Li: Que bom. Vamos nos encontrar um dia.
Xiao Li: Ótimo, com certeza. Adeus, cunhada!
Li Li: Adeus.
Diálogos 2
中文
小丽:嫂子,您好!最近忙吗?
丽丽:你好啊小丽,还行吧,最近在忙着孩子的学习呢。
小丽:孩子都这么大了,学习压力肯定不小吧,您辛苦了。
丽丽:是啊,不过看着他们成长也很欣慰。对了,你最近怎么样?
小丽:我也挺好的,工作还算顺利。
丽丽:那就好,改天我们一起聚聚吧。
小丽:好啊,一定,嫂子再见!
丽丽:再见。
Portuguese
undefined
Expressões Comuns
嫂子
cunhada
Contexto Cultural
中文
在中国的家庭文化中,称呼“嫂子”体现了长幼有序、尊老爱幼的传统美德。对已婚的哥哥的妻子使用“嫂子”这一称呼,体现了对长辈的尊重,也反映了中国家庭成员间亲密和谐的关系。在非正式场合下,也可以根据亲密程度称呼其名字或昵称。
拼音
Portuguese
Na cultura familiar chinesa, o termo "cunhada" reflete as virtudes tradicionais de respeito aos mais velhos e às gerações mais jovens. Usar este termo para a esposa do irmão mais velho demonstra respeito pelos mais velhos e reflete os relacionamentos próximos e harmoniosos dentro das famílias chinesas. Em ambientes informais, também se pode usar o nome ou apelido dela, dependendo do nível de intimidade.
Expressões Avançadas
中文
嫂子,您最近身体好吗?
嫂子,辛苦您了,一直照顾家里不容易。
嫂子,有什么需要帮忙的尽管吩咐。
拼音
Portuguese
Cunhada, como está sua saúde ultimamente?
Cunhada, você se esforçou muito, cuidar da casa não é fácil.
Cunhada, não hesite em pedir ajuda se precisar.
Tabus Culturais
中文
称呼嫂子时,要注意场合和语气,避免过于随便或不尊重。特别是在第一次见面时,应使用更正式的称呼,如“嫂子您好”。
拼音
chēnghu sǎozi shí,yào zhùyì chǎnghé hé yǔqì,bìmiǎn guòyú suíbiàn huò bù zūnzhòng。tèbié shì zài dì yī cì jiànmiàn shí,yīng shǐyòng gèng zhèngshì de chēnghu,rú “sǎozi nín hǎo”。
Portuguese
Ao se dirigir à sua cunhada, preste atenção ao contexto e ao tom, evitando ser muito informal ou desrespeitoso. Especialmente no primeiro encontro, use uma saudação mais formal, como "Olá, cunhada".Pontos Chave
中文
称呼嫂子适用于已婚的哥哥的妻子,年龄和身份没有严格限制,主要取决于家庭关系的亲疏程度和个人习惯。避免在公共场合称呼嫂子为其名字。
拼音
Portuguese
Chamar alguém de "cunhada" é adequado para a esposa de um irmão mais velho. Não há restrições estritas de idade ou status; depende principalmente da proximidade dos relacionamentos familiares e dos hábitos pessoais. Evite chamar sua cunhada pelo nome dela em público.Dicas de Prática
中文
多练习在不同场合下称呼嫂子,体会语气和语境的变化。
可以和家人朋友一起练习,模拟真实的场景对话。
注意观察长辈们的称呼习惯,并进行模仿学习。
拼音
Portuguese
Pratique como chamar sua cunhada em diferentes situações para entender as nuances de tom e contexto.
Pratique com familiares e amigos para simular cenários de conversação reais.
Observe os hábitos de saudação dos mais velhos e aprenda por imitação.