称呼嫂子 お姉さんと呼ぶ chēnghu saozi

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

小丽:嫂子,您好!最近忙吗?
丽丽:你好啊小丽,还行吧,最近在忙着孩子的学习呢。
小丽:孩子都这么大了,学习压力肯定不小吧,您辛苦了。
丽丽:是啊,不过看着他们成长也很欣慰。对了,你最近怎么样?
小丽:我也挺好的,工作还算顺利。
丽丽:那就好,改天我们一起聚聚吧。
小丽:好啊,一定,嫂子再见!
丽丽:再见。

拼音

Xiao Li:saozi,nin hao!zuijin mang ma?
Li Li:ni hao a Xiao Li,hai xing ba,zuijin zai mangzhe hai zi de xuexi ne。
Xiao Li:hai zi dou zheme da le,xuexi yali kending bu xiao ba,nin xinku le。
Li Li:shi a,buguo kanzhe tamen chengchang ye hen xinwei。duile,ni zuijin zenmeyang?
Xiao Li:wo ye ting hao de,gongzuo hai suan shunli。
Li Li:na jiu hao,gai tian women yiqi juju ba。
Xiao Li:hao a,yiding,saozi zaijian!
Li Li:zai jian。

Japanese

小麗:お姉さん、こんにちは!最近どうですか?忙しいですか?
麗麗:こんにちは、小麗さん。まあまあです。最近子供たちの勉強で忙しいんです。
小麗:子供たちはもう大きくなったんですね。勉強のプレッシャーも相当なものだと思います。本当にお疲れ様です。
麗麗:そうですね。でも、子供たちの成長を見られるのは本当に嬉しいです。ところで、最近はどうですか?
小麗:私も順調ですよ。仕事も順調です。
麗麗:それはよかったです。今度一緒に食事でもしましょう。
小麗:いいですね!ぜひお願いします。お姉さん、さようなら!
麗麗:さようなら。

ダイアログ 2

中文

小丽:嫂子,您好!最近忙吗?
丽丽:你好啊小丽,还行吧,最近在忙着孩子的学习呢。
小丽:孩子都这么大了,学习压力肯定不小吧,您辛苦了。
丽丽:是啊,不过看着他们成长也很欣慰。对了,你最近怎么样?
小丽:我也挺好的,工作还算顺利。
丽丽:那就好,改天我们一起聚聚吧。
小丽:好啊,一定,嫂子再见!
丽丽:再见。

Japanese

undefined

よく使う表現

嫂子

sǎozi

お姉さん(おねえさん)

文化背景

中文

在中国的家庭文化中,称呼“嫂子”体现了长幼有序、尊老爱幼的传统美德。对已婚的哥哥的妻子使用“嫂子”这一称呼,体现了对长辈的尊重,也反映了中国家庭成员间亲密和谐的关系。在非正式场合下,也可以根据亲密程度称呼其名字或昵称。

拼音

zai Zhongguo de jiating wenhua zhong,cheng hu “saozi” tixian le chang you you xu,zun lao ai you de chuantong meide。dui yi hun de gege de qizi shiyong “saozi” zhe yi cheng hu,tixian le dui changbei de zunzhong,ye fanying le Zhongguo jiating chengyuan jian qinmi hexie de guanxi。zai fei zhengshi changhe xia,ye keyi genju qinmi chengdu cheng hu qi mingzi huo nicheng。

Japanese

中国の家庭文化において、「お姉さん」という呼び方は、年長者への敬意と、若い世代への愛情を示す伝統的な美徳を反映しています。既婚の兄の妻に対してこの呼び方を使うことは、年長者への敬意を表し、中国の家族間の親密で調和のとれた関係性を示しています。非公式な場では、親密さによって名前やニックネームを使うこともあります。

高級表現

中文

嫂子,您最近身体好吗?

嫂子,辛苦您了,一直照顾家里不容易。

嫂子,有什么需要帮忙的尽管吩咐。

拼音

sǎozi,nín zuìjìn shēntǐ hǎo ma?

sǎozi,xīnkǔ nín le,yīzhí zhàogù jiā lǐ bù róngyì。

sǎozi,yǒu shénme xūyào bāngmáng de jǐnguǎn fēnfù。

Japanese

お姉さん、最近お体の具合はどうですか?

お姉さん、ご苦労様です。いつも家事をされていて大変ですね。

お姉さん、何かお手伝いできることがあれば、遠慮なく仰ってください。

文化禁忌

中文

称呼嫂子时,要注意场合和语气,避免过于随便或不尊重。特别是在第一次见面时,应使用更正式的称呼,如“嫂子您好”。

拼音

chēnghu sǎozi shí,yào zhùyì chǎnghé hé yǔqì,bìmiǎn guòyú suíbiàn huò bù zūnzhòng。tèbié shì zài dì yī cì jiànmiàn shí,yīng shǐyòng gèng zhèngshì de chēnghu,rú “sǎozi nín hǎo”。

Japanese

お姉さんという呼び方をする際には、場と口調に注意し、あまりにも砕けすぎたり、失礼な態度を取らないようにしましょう。特に最初の出会いの際には、「お姉さん、こんにちは」など、よりフォーマルな呼び方を使うべきです。

使用キーポイント

中文

称呼嫂子适用于已婚的哥哥的妻子,年龄和身份没有严格限制,主要取决于家庭关系的亲疏程度和个人习惯。避免在公共场合称呼嫂子为其名字。

拼音

chēnghu sǎozi shìyòng yú yǐhūn de gēge de qīzi,niánlíng hé shēnfèn méiyǒu yángé xiànzhì,zhǔyào qūjué yú jiātíng guānxi de qīnshū chéngdù hé gèrén xíguàn。bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé chēnghu sǎozi wèi qí míngzi。

Japanese

お姉さんという呼び方は、既婚の兄の妻に対して適切です。年齢や身分には厳格な制限はありません。主に家族関係の親密度や個人の習慣によって左右されます。公共の場で、お姉さんの名前で呼ぶのは避けましょう。

練習ヒント

中文

多练习在不同场合下称呼嫂子,体会语气和语境的变化。

可以和家人朋友一起练习,模拟真实的场景对话。

注意观察长辈们的称呼习惯,并进行模仿学习。

拼音

duō liànxí zài bùtóng chǎnghé xià chēnghu sǎozi,tǐhuì yǔqì hé yǔjìng de biànhuà。

kěyǐ hé jiārén péngyǒu yīqǐ liànxí,mǒnì zhēnshí de chǎngjǐng duìhuà。

zhùyì guānchá chángbèi men de chēnghu xíguàn,bìng jìnxíng mófǎng xuéxí。

Japanese

様々な場面で「お姉さん」と呼ぶ練習をして、口調や状況の変化を理解しましょう。

家族や友人と練習して、実際の会話のシミュレーションをしましょう。

年長者の呼び方の習慣をよく観察し、模倣して学びましょう。