约定交付期限 Prazo de entrega acordado yuē dìng jiāo fù qī xiàn

Diálogos

Diálogos 1

中文

甲:李经理,这个项目我们需要在10月28日前完成,您看这个时间安排可以吗?
乙:10月28日?有点赶啊,我们团队目前手上还有其他任务。
甲:我知道,但是客户那边催得比较急,我们尽量争取一下。
乙:这样吧,我们内部开个会,看看能否调整一下工作计划,争取在11月5日前完成,您看如何?
甲:11月5日可以接受,但希望尽可能提前。谢谢李经理!

拼音

jia:li jingli,zhe ge xiangmu women xuyao zai 10 yue 28 ri qian wancheng,nin kan zhe ge shijian anpai keyi ma?
yǐ:10 yue 28 ri?you dian gan a,women tuandui muqian shou shang hai you qita renwu。
jia:wo zhidao,danshi kehu na bian cui de biaoji,women jinliang zhengqu yixia。
yǐ:zhe yang ba,women neibu kai ge hui,kan kan nengfou diaozheng yixia gongzuo jihua,zhengqu zai 11 yue 5 ri qian wancheng,nin kan ruhe?
jia:11 yue 5 ri keyi jieshou,dan xiwang jin ke neng tiqian。xiexie li jingli!

Portuguese

A: Gerente Li, precisamos concluir este projeto antes de 28 de outubro. Este cronograma está bom para você?
B: 28 de outubro? Está um pouco apertado, nossa equipe tem outras tarefas no momento.
A: Eu sei, mas o cliente está cobrando, faremos o nosso melhor.
B: Vamos ter uma reunião interna para ver se podemos ajustar o plano de trabalho para concluir até 5 de novembro. O que você acha?
A: 5 de novembro é aceitável, mas espero que possamos concluir o mais cedo possível. Obrigado, Gerente Li!

Diálogos 2

中文

甲:李经理,这个项目我们需要在10月28日前完成,您看这个时间安排可以吗?
乙:10月28日?有点赶啊,我们团队目前手上还有其他任务。
甲:我知道,但是客户那边催得比较急,我们尽量争取一下。
乙:这样吧,我们内部开个会,看看能否调整一下工作计划,争取在11月5日前完成,您看如何?
甲:11月5日可以接受,但希望尽可能提前。谢谢李经理!

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

约定交付期限

yuēdìng jiāofù qīxiàn

Prazo de entrega acordado

Contexto Cultural

中文

在中国,约定交付期限通常会在合同或协议中明确写明。如果因为特殊原因需要延期,需要提前和对方沟通,并寻求理解和同意。

拼音

zai zhōngguó,yuēdìng jiāofù qīxiàn tōngcháng huì zài hétóng huò xiéyì zhōng míngquè xiě míng。rúguǒ yīnwèi tèshū yuányīn xūyào yánqī,xūyào tíqián hé duìfāng gōutōng, bìng xúnqiú lǐjiě hé tóngyì。

Portuguese

Na China, os prazos de entrega acordados são normalmente claramente especificados em contratos ou acordos. Se, por algum motivo especial, for necessário um adiamento, é necessário comunicar-se com a outra parte antecipadamente e procurar sua compreensão e consentimento.

Expressões Avançadas

中文

考虑到项目的复杂性和团队的现有工作量,我们建议将交付期限延长至11月10日。

鉴于项目的特殊性,我们能否协商一个更灵活的交付期限?

拼音

kǎolǜ dào xiàngmù de fùzá xìng hé tuánduì de xiàn yǒu gōngzuò liàng,wǒmen jiànyì jiāng jiāofù qīxiàn yáncháng zhì 11 yuè 10 rì。

jiàng yú xiàngmù de tèshū xìng,wǒmen néngfǒu xiéshāng yīgè gèng línghuó de jiāofù qīxiàn?

Portuguese

Considerando a complexidade do projeto e a carga de trabalho atual da equipe, sugerimos estender o prazo de entrega para 10 de novembro.

Considerando a natureza especial do projeto, poderíamos negociar um prazo de entrega mais flexível?

Tabus Culturais

中文

避免使用过于强硬的语气,要保持礼貌和尊重。尽量避免在公众场合讨论交付期限的细节,以免引起不必要的误会。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng de yǔqì,yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。jǐnliàng biànmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé tǎolùn jiāofù qīxiàn de xìjié,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de wùhuì。

Portuguese

Evitar usar linguagem muito dura, manter a cortesia e o respeito. Tentar evitar discutir os detalhes do prazo de entrega em público, para evitar mal-entendidos desnecessários.

Pontos Chave

中文

在约定交付期限时,需要考虑项目的复杂程度、团队的能力以及潜在的风险。要确保双方都能理解和接受约定好的期限。

拼音

zài yuēdìng jiāofù qīxiàn shí,xūyào kǎolǜ xiàngmù de fùzá chéngdù,tuánduì de nénglì yǐjí qiányín de fēngxiǎn。yào quèbǎo shuāngfāng dōu néng lǐjiě hé jiēshòu yuēdìng hǎo de qīxiàn。

Portuguese

Ao concordar com um prazo de entrega, é necessário considerar a complexidade do projeto, as capacidades da equipe e os riscos potenciais. É importante garantir que ambas as partes entendam e aceitem o prazo acordado.

Dicas de Prática

中文

多练习不同的表达方式,例如使用更正式或更非正式的语言。

可以尝试模拟不同的场景,例如与客户、同事或上司沟通交付期限。

学习如何处理交付期限延误的情况。

拼音

duō liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì,lìrú shǐyòng gèng zhèngshì huò gèng fēi zhèngshì de yǔyán。

kěyǐ chángshì mòní bùtóng de chǎngjǐng,lìrú yǔ kèhù、tóngshì huò shàngsī gōutōng jiāofù qīxiàn。

xuéxí rúhé chǔlǐ jiāofù qīxiàn yánwù de qíngkuàng。

Portuguese

Pratique diferentes maneiras de se expressar, como usar uma linguagem mais formal ou informal.

Tente simular diferentes cenários, como comunicar o prazo de entrega com clientes, colegas ou superiores.

Aprenda a lidar com atrasos na entrega.