约定交付期限 Agreed Delivery Deadline yuē dìng jiāo fù qī xiàn

Dialogues

Dialogues 1

中文

甲:李经理,这个项目我们需要在10月28日前完成,您看这个时间安排可以吗?
乙:10月28日?有点赶啊,我们团队目前手上还有其他任务。
甲:我知道,但是客户那边催得比较急,我们尽量争取一下。
乙:这样吧,我们内部开个会,看看能否调整一下工作计划,争取在11月5日前完成,您看如何?
甲:11月5日可以接受,但希望尽可能提前。谢谢李经理!

拼音

jia:li jingli,zhe ge xiangmu women xuyao zai 10 yue 28 ri qian wancheng,nin kan zhe ge shijian anpai keyi ma?
yǐ:10 yue 28 ri?you dian gan a,women tuandui muqian shou shang hai you qita renwu。
jia:wo zhidao,danshi kehu na bian cui de biaoji,women jinliang zhengqu yixia。
yǐ:zhe yang ba,women neibu kai ge hui,kan kan nengfou diaozheng yixia gongzuo jihua,zhengqu zai 11 yue 5 ri qian wancheng,nin kan ruhe?
jia:11 yue 5 ri keyi jieshou,dan xiwang jin ke neng tiqian。xiexie li jingli!

English

A: Manager Li, we need to complete this project by October 28th. Is this schedule acceptable?
B: October 28th? That's a bit tight, our team currently has other tasks.
A: I know, but the client is pressing for it, we'll try our best.
B: Let's have an internal meeting to see if we can adjust the work plan to complete it by November 5th. What do you think?
A: November 5th is acceptable, but I hope we can finish it earlier if possible. Thank you, Manager Li!

Dialogues 2

中文

甲:李经理,这个项目我们需要在10月28日前完成,您看这个时间安排可以吗?
乙:10月28日?有点赶啊,我们团队目前手上还有其他任务。
甲:我知道,但是客户那边催得比较急,我们尽量争取一下。
乙:这样吧,我们内部开个会,看看能否调整一下工作计划,争取在11月5日前完成,您看如何?
甲:11月5日可以接受,但希望尽可能提前。谢谢李经理!

English

undefined

Common Phrases

约定交付期限

yuēdìng jiāofù qīxiàn

Agreed delivery deadline

Cultural Background

中文

在中国,约定交付期限通常会在合同或协议中明确写明。如果因为特殊原因需要延期,需要提前和对方沟通,并寻求理解和同意。

拼音

zai zhōngguó,yuēdìng jiāofù qīxiàn tōngcháng huì zài hétóng huò xiéyì zhōng míngquè xiě míng。rúguǒ yīnwèi tèshū yuányīn xūyào yánqī,xūyào tíqián hé duìfāng gōutōng, bìng xúnqiú lǐjiě hé tóngyì。

English

In China, agreed delivery deadlines are usually clearly stated in contracts or agreements. If there is a need for postponement due to special reasons, it is necessary to communicate with the other party in advance and seek understanding and agreement.

Advanced Expressions

中文

考虑到项目的复杂性和团队的现有工作量,我们建议将交付期限延长至11月10日。

鉴于项目的特殊性,我们能否协商一个更灵活的交付期限?

拼音

kǎolǜ dào xiàngmù de fùzá xìng hé tuánduì de xiàn yǒu gōngzuò liàng,wǒmen jiànyì jiāng jiāofù qīxiàn yáncháng zhì 11 yuè 10 rì。

jiàng yú xiàngmù de tèshū xìng,wǒmen néngfǒu xiéshāng yīgè gèng línghuó de jiāofù qīxiàn?

English

Considering the complexity of the project and the team's current workload, we suggest extending the delivery deadline to November 10th.

Given the special nature of the project, can we negotiate a more flexible delivery deadline?

Cultural Taboos

中文

避免使用过于强硬的语气,要保持礼貌和尊重。尽量避免在公众场合讨论交付期限的细节,以免引起不必要的误会。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng de yǔqì,yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。jǐnliàng biànmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé tǎolùn jiāofù qīxiàn de xìjié,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de wùhuì。

English

Avoid using overly strong language, and maintain politeness and respect. Try to avoid discussing the details of the delivery deadline in public to prevent unnecessary misunderstandings.

Key Points

中文

在约定交付期限时,需要考虑项目的复杂程度、团队的能力以及潜在的风险。要确保双方都能理解和接受约定好的期限。

拼音

zài yuēdìng jiāofù qīxiàn shí,xūyào kǎolǜ xiàngmù de fùzá chéngdù,tuánduì de nénglì yǐjí qiányín de fēngxiǎn。yào quèbǎo shuāngfāng dōu néng lǐjiě hé jiēshòu yuēdìng hǎo de qīxiàn。

English

When agreeing on a delivery deadline, it is necessary to consider the complexity of the project, the team's capabilities, and potential risks. It is important to ensure that both parties understand and accept the agreed-upon deadline.

Practice Tips

中文

多练习不同的表达方式,例如使用更正式或更非正式的语言。

可以尝试模拟不同的场景,例如与客户、同事或上司沟通交付期限。

学习如何处理交付期限延误的情况。

拼音

duō liànxí bùtóng de biǎodá fāngshì,lìrú shǐyòng gèng zhèngshì huò gèng fēi zhèngshì de yǔyán。

kěyǐ chángshì mòní bùtóng de chǎngjǐng,lìrú yǔ kèhù、tóngshì huò shàngsī gōutōng jiāofù qīxiàn。

xuéxí rúhé chǔlǐ jiāofù qīxiàn yánwù de qíngkuàng。

English

Practice different ways of expressing yourself, such as using more formal or informal language.

Try to simulate different scenarios, such as communicating the delivery deadline with clients, colleagues, or superiors.

Learn how to handle delivery delays.