约定交付期限 合意された納期
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
甲:李经理,这个项目我们需要在10月28日前完成,您看这个时间安排可以吗?
乙:10月28日?有点赶啊,我们团队目前手上还有其他任务。
甲:我知道,但是客户那边催得比较急,我们尽量争取一下。
乙:这样吧,我们内部开个会,看看能否调整一下工作计划,争取在11月5日前完成,您看如何?
甲:11月5日可以接受,但希望尽可能提前。谢谢李经理!
拼音
Japanese
A:李部長、このプロジェクトは10月28日までに完了する必要があります。このスケジュールでよろしいでしょうか?
B:10月28日ですか?少しタイトですね。私たちのチームは現在、他のタスクを抱えています。
A:承知しておりますが、クライアントから急かされているため、最善を尽くします。
B:それでは、内部で会議を開き、作業計画を調整して、11月5日までに完了できるように検討しましょう。いかがでしょうか?
A:11月5日は受け入れられますが、可能であればできるだけ早く完了したいです。李部長、ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
甲:李经理,这个项目我们需要在10月28日前完成,您看这个时间安排可以吗?
乙:10月28日?有点赶啊,我们团队目前手上还有其他任务。
甲:我知道,但是客户那边催得比较急,我们尽量争取一下。
乙:这样吧,我们内部开个会,看看能否调整一下工作计划,争取在11月5日前完成,您看如何?
甲:11月5日可以接受,但希望尽可能提前。谢谢李经理!
Japanese
undefined
よく使う表現
约定交付期限
合意された納期
文化背景
中文
在中国,约定交付期限通常会在合同或协议中明确写明。如果因为特殊原因需要延期,需要提前和对方沟通,并寻求理解和同意。
拼音
Japanese
中国では、合意された納期は通常、契約書または合意書に明確に記載されています。特別な理由で延期が必要な場合は、事前に相手方と連絡を取り、理解と合意を得る必要があります。
高級表現
中文
考虑到项目的复杂性和团队的现有工作量,我们建议将交付期限延长至11月10日。
鉴于项目的特殊性,我们能否协商一个更灵活的交付期限?
拼音
Japanese
プロジェクトの複雑さとチームの現在の作業量を考慮して、納期を11月10日に延長することを提案します。
プロジェクトの特殊性を考慮して、より柔軟な納期について協議することは可能でしょうか?
文化禁忌
中文
避免使用过于强硬的语气,要保持礼貌和尊重。尽量避免在公众场合讨论交付期限的细节,以免引起不必要的误会。
拼音
biànmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng de yǔqì,yào bǎochí lǐmào hé zūnjìng。jǐnliàng biànmiǎn zài gōngzhòng chǎnghé tǎolùn jiāofù qīxiàn de xìjié,yǐmiǎn yǐnqǐ bù bìyào de wùhuì。
Japanese
強硬な言葉遣いは避け、礼儀正しく敬意を払いましょう。不必要な誤解を避けるために、納期について公開の場で詳細を議論することは避けましょう。使用キーポイント
中文
在约定交付期限时,需要考虑项目的复杂程度、团队的能力以及潜在的风险。要确保双方都能理解和接受约定好的期限。
拼音
Japanese
納期を決定する際には、プロジェクトの複雑さ、チームの能力、潜在的なリスクを考慮する必要があります。合意された納期を両者が理解し、受け入れることを確認することが重要です。練習ヒント
中文
多练习不同的表达方式,例如使用更正式或更非正式的语言。
可以尝试模拟不同的场景,例如与客户、同事或上司沟通交付期限。
学习如何处理交付期限延误的情况。
拼音
Japanese
よりフォーマルな表現やインフォーマルな表現など、様々な表現方法を練習しましょう。
顧客、同僚、上司などとの納期に関するコミュニケーションを想定したシミュレーションを行いましょう。
納期遅延の対処法を学びましょう。