万马齐喑 Все кони безмолвны
Explanation
这个成语比喻社会或政治局面非常沉闷,人民不敢发表意见。
Этот идиом используется для описания общества или политической ситуации, которая очень скучна, и люди не осмеливаются высказывать свое мнение.
Origin Story
在古代,有一个名叫李白的诗人,他看到当时社会风气腐败,政治黑暗,人民生活困苦,却没有人敢站出来说话,于是写下了著名的诗句:“九州生气恃风雷,万马齐喑究可哀。我劝天公重抖擞,不拘一格降人才。”这首诗表达了李白对当时社会现状的不满,以及对改革的渴望。
В древние времена жил поэт по имени Ли Бай. Он видел, что атмосфера в обществе коррумпирована, политика мрачна, а жизнь людей несчастна, но никто не смел говорить. Поэтому он написал знаменитые строки: «Девять провинций черпают энергию из ветра и грома, молчание всех коней печально. Я призываю небеса одуматься и содействовать талантам без ограничений». Это стихотворение выражает недовольство Ли Бая состоянием общества в то время, а также его стремление к реформам.
Usage
这个成语主要用于形容社会或政治局面沉闷,人民不敢发表意见的情况。
Этот идиом в основном используется для описания общества или политической ситуации, которая очень скучна, и люди не осмеливаются высказывать свое мнение.
Examples
-
在会议上,大家沉默不语,显得万马齐喑。
zài huì yì shàng, dà jiā chén mò bù yǔ, xiǎn de wàn mǎ qí yīn.
На собрании все молчали, словно все кони безмолвны.
-
面对着腐败的政权,人们万马齐喑,不敢发声。
miàn duì zhe fǔ bài de zhèng quán, rén men wàn mǎ qí yīn, bù gǎn fā shēng.
Перед лицом коррумпированного режима люди молчали, словно все кони безмолвны.