不言而谕 Само собой разумеющееся
Explanation
不用说话就能明白。形容道理很明显。
Это можно понять, не говоря ни слова. Это означает, что причина очевидна.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李白的诗人,才华横溢,诗作流传至今。有一天,李白来到一个村庄,发现村民们都愁眉苦脸的,于是他便上前询问缘由。村民们告诉李白,他们村里的井枯竭了,没有水源灌溉庄稼,眼看就要颗粒无收。李白听后,并没有多说什么,只是抬头望了望天,又看了看周围的环境,然后转身就走。村民们都很疑惑,不知道李白葫芦里卖的什么药。这时,一个老农突然指着李白离去的方向说:"快看,天上的云彩!"村民们顺着老农的手指望去,只见天空中乌云密布,一场大雨即将到来。村民们顿时明白了李白的用意:李白并没有直接告诉他们解决方法,而是通过观察天象,让他们自己明白即将到来的雨水就能解决他们的问题。这件事,不言而谕,大家都懂了。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо, необычайно талантливый, чьи стихи дошли до наших дней. Однажды Ли Бо приехал в деревню и обнаружил, что жители все озабочены, поэтому он подошёл, чтобы узнать причину. Жители деревни рассказали Ли Бо, что колодец в их деревне высох, нет источника воды для орошения урожая, и они ожидают неурожая. Услышав это, Ли Бо ничего не сказал, а просто посмотрел на небо, затем осмотрелся вокруг, а затем повернулся и ушёл. Жители деревни были очень озадачены, не зная, что задумал Ли Бо. В этот момент один старый крестьянин вдруг указал в сторону, куда ушёл Ли Бо, и сказал: «Смотрите, облака!» Жители деревни посмотрели в ту сторону, куда указал старый крестьянин, и увидели, что на небе сгущаются тёмные облака, и вот-вот пойдёт сильный дождь. Жители деревни сразу поняли намерение Ли Бо: Ли Бо не сказал им прямо решение, а, наблюдая за небесными явлениями, позволил им самим понять, что надвигающийся дождь решит их проблемы. Этот случай, без единого слова, все поняли.
Usage
用作谓语、定语;指事理非常明显。
Используется в качестве сказуемого и определения; указывает на то, что логика очень ясна.
Examples
-
会议结束,他一句话也没说就走了,其用意不言而谕。
huiyi jieshu, ta yijuhuayemingshuo jiu zou le, qi youyi buyaneryu.
Заседание закончилось, он ушел, ничего не сказав, его намерение было очевидно.
-
从他的表情就能看出,他已经生气了,不言而谕。
cong ta de biaqing jiu keichu, ta yijing shengqi le, buyaneryu.
По его выражению лица было видно, что он зол, это было ясно само собой