以人为镜 учиться на примере других
Explanation
把别人的经历、经验作为镜子来照鉴自己,从别人的成功和失败中吸取教训,提高自己。
Использовать опыт и знания других людей как зеркало для самоанализа, учиться на успехах и неудачах других и совершенствовать себя.
Origin Story
话说唐太宗李世民时期,名臣魏征经常直言进谏,为唐朝的繁荣昌盛做出了巨大贡献。一次,李世民问魏征:“你认为我与尧舜相比,谁更好呢?”魏征毫不犹豫地回答说:“尧舜比您更明智,更爱民如子。您只是比尧舜更英武。”,
Рассказывают, что во время правления императора Тайцзуна Ли Шимина династии Тан знаменитый министр Вэй Чжэн часто говорил прямо, внеся огромный вклад в процветание династии Тан. Однажды Ли Шимин спросил Вэй Чжэна: «По-вашему, кто лучше, я или Яо и Шун?» Вэй Чжэн ответил без колебаний: «Яо и Шун были мудрее и больше любили народ, чем вы. Вы превосходите Яо и Шун только в военном отношении»
Usage
用于劝诫人们要从他人身上吸取经验教训,避免犯同样的错误,不断提高自己。
Используется для того, чтобы посоветовать людям учиться на опыте и уроках других, избегать совершения одних и тех же ошибок и постоянно самосовершенствоваться.
Examples
-
小王这次的成功,是用了许多时间学习和思考,也吸取了许多失败的教训,可谓是‘以人为镜’啊!
xiǎo wáng zhè cì de chénggōng shì yòng le xǔ duō shíjiān xuéxí hé sīkǎo, yě xīqǔ le xǔ duō shībài de jiaoxun, kě wèi shì ‘yǐ rén wéi jìng’ a!
Успех Сяо Вана на этот раз связан с тем временем, которое он потратил на обучение и размышления, а также с уроками, извлеченными из многих прошлых неудач, что является хорошим примером "учиться на примере других"!
-
我们可以‘以人为镜’,学习别人的长处,避免别人的短处。
wǒmen kěyǐ ‘yǐ rén wéi jìng’,xuéxí bié rén de chángchù, bìmiǎn bié rén de duǎnchù.
Мы можем "учиться на примере других", перенимая их сильные стороны и избегая их слабых сторон.
-
做人做事要‘以人为镜’,多听取别人的意见,才能不断进步。
zuò rén zuò shì yào ‘yǐ rén wéi jìng’,duō tīngqǔ bié rén de yìjiàn, cáinéng bùduàn jìnbù。
В жизни и работе мы должны "учиться на примере других", прислушиваться к мнению других, чтобы постоянно совершенствоваться.