任其自然 Пусть будет так
Explanation
指听任事物自然发展,不加干预。体现了一种顺其自然的处世态度。
Означает позволить вещам развиваться естественным образом, без вмешательства. Это отражает спокойное отношение к жизни.
Origin Story
从前,有个园丁,他辛勤地照料着花园里的每一株植物。但他逐渐发现,有些植物生长得格外茂盛,有些却始终低矮瘦弱。起初,他试图用各种方法干预植物的生长,施肥、修剪、浇水,甚至移植。可效果并不理想,有些植物反而因此枯萎。一位老园丁看到了他的困境,说:‘孩子,有些事情,你越强求,结果越不如意。不如任其自然,顺其本性生长,它们会活得更好。’园丁听后,不再强求,而是仔细观察,根据每种植物的特点,给予适当的照顾。结果,花园里的植物都生长得更加健康美丽。
Когда-то жил садовник, который старательно ухаживал за каждым растением в своем саду. Но постепенно он заметил, что некоторые растения растут необычайно пышно, а другие остаются низкими и слабыми. Сначала он пытался различными способами вмешиваться в рост растений: удобрял, обрезал, поливал, даже пересаживал. Но результаты были не идеальными, некоторые растения даже завяли. Старый садовник увидел его затруднение и сказал: «Сынок, некоторые вещи, чем больше ты их заставляешь, тем хуже результат. Лучше оставь все как есть, позволь им расти по своей природе, они будут жить лучше». Послушавшись совета, садовник перестал заставлять, а стал внимательно наблюдать и предоставлять надлежащий уход в зависимости от особенностей каждого растения. В результате растения в саду стали расти еще здоровее и красивее.
Usage
多用于对事物或人的态度,表示一种顺其自然,不强求的态度。
Часто используется для выражения отношения к вещам или людям, показывая естественное и ненасильственное отношение.
Examples
-
与其强求,不如任其自然。
yǔ qí qiáng qiú, bù rú rèn qí zì rán; yǒuxiē shìqíng, wǒmen zhǐ yào rèn qí zì rán jiù hǎo
Лучше оставить все как есть, чем заставлять.
-
有些事情,我们只要任其自然就好。
В некоторых случаях лучше просто позволить событиям идти своим чередом.