危机四伏 переполненный опасностями
Explanation
形容到处都隐藏着危险。
Описание ситуации, в которой опасности подстерегают повсюду.
Origin Story
古老的森林里,危机四伏。茂密的树丛中潜伏着凶猛的野兽,阴暗的角落里盘踞着剧毒的蛇虫。一位经验丰富的猎人,带着他的猎犬,小心翼翼地穿梭于树林之间。他时刻保持警惕,仔细观察周围的一举一动,甚至连落叶的声响,也能让他立刻提高警惕。他知道,稍有不慎,便可能陷入万劫不复的境地。然而,猎人并没有被恐惧吓倒,他凭借着多年的狩猎经验和冷静的头脑,一次又一次地化解了危机。他用娴熟的技巧躲避了野兽的袭击,用敏锐的观察力发现了蛇虫的踪迹。他坚信,只要足够谨慎,就能在危机四伏的森林里生存下去。最终,他成功地完成了狩猎任务,平安地回到了家中,为他的家人带来了丰盛的食物。
В древнем лесу повсюду таилась опасность. В густой чаще прятались свирепые звери, а в темных уголках извивались ядовитые змеи и насекомые. Опытный охотник, в сопровождении своей гончей, осторожно пробирался сквозь лес. Он оставался бдительным, внимательно наблюдая за всем вокруг, даже шорох падающих листьев приводил его в состояние повышенной готовности. Он знал, что одна ошибка может стоить ему жизни. Однако охотника не остановил страх. Используя многолетний опыт охоты и ясный ум, он неоднократно избегал опасности. Он использовал свое мастерство, чтобы уклоняться от нападений диких животных, и свою зоркость, чтобы обнаруживать следы змей и насекомых. Он верил, что только проявляя предельную осторожность, он сможет выжить в этом опасном лесу. В конце концов, он успешно завершил охоту и вернулся домой целым и невредимым, принеся своей семье обильную добычу.
Usage
作谓语、宾语、定语;多用于形容局势紧张危险。
Используется как сказуемое, дополнение и определение; часто используется для описания напряженной и опасной ситуации.
Examples
-
如今国际形势复杂,危机四伏,我们必须提高警惕。
rújīn guójì xíngshì fùzá, wēijī sì fú, wǒmen bìxū tígāo jǐngtí.
Нынешняя международная обстановка сложна и опасна; мы должны быть бдительны.
-
面对激烈的市场竞争,企业危机四伏,需要积极应对。
miàn duì jīliè de shìchǎng jìngzhēng, qǐyè wēijī sì fú, xūyào jījí yìngduì
Перед лицом жесткой конкуренции на рынке предприятия находятся в шатком положении и должны активно реагировать.