名满天下 всемирно известный
Explanation
形容名声很大,大家都知道。
Описывает очень большую и широко известную репутацию.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,从小就展现出非凡的才华,他博览群书,文思泉涌,写下的诗篇充满了浪漫主义的色彩和豪迈的气概。他的诗歌很快便传遍了大江南北,受到无数人的喜爱和传颂。他年轻的时候就游历四方,仗剑走天涯,他的诗歌也因此充满了对自然景物的生动描写和对人生哲理的深刻思考。在一次盛大的宫廷宴会上,唐玄宗皇帝对他的才华赞赏有加,并赐予他金银财宝,以示鼓励和表彰。从此,李白的诗歌声名远播,传遍了整个大唐帝国,甚至远播海外。他的名字也成为了家喻户晓的代名词,代表着浪漫主义的诗歌风格和超凡脱俗的才华,成为了中国文学史上一颗璀璨的明珠。他名满天下,无人不知,无人不晓。
Во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо, который с юных лет проявлял необыкновенный талант. Он был начитан, его мысли текли свободно, а его стихи были полны романтизма и героического духа. Его стихи быстро распространились по всей стране, их любили и распевали бесчисленные люди. В молодости он много путешествовал, и его стихи поэтому полны ярких описаний природы и глубоких размышлений о философии жизни. На пышном придворном банкете император Сюань-цзун высоко оценил его талант и наградил его золотом и сокровищами. С тех пор стихи Ли Бо распространились по всей империи Тан и даже за её пределы. Его имя стало нарицательным, олицетворяющим романтическую поэзию и исключительный талант, и яркий пример в истории китайской литературы. Его репутация была непревзойденной, все знали его имя.
Usage
用于形容名声很大,在社会上得到广泛认可。
Используется для описания большой репутации и широкого признания в обществе.
Examples
-
李时珍一生潜心研究医药,最终名满天下,著成《本草纲目》一书。
Li Shizhen yisheng qianshin yanjiu yiyao, zhongjiu mingman tianxia, zhu cheng 《Bencao gangmu》 yishu.
Ли Шичжэнь посвятил свою жизнь изучению медицины, в конечном итоге став всемирно известным и написав книгу под названием «Бэньцао ганму».
-
他的书法造诣极高,名满天下,被誉为一代宗师。
Tade shufashu zao yi ji gao, mingman tianxia, bei yu wei yidai zongshi
Его каллиграфия была на высочайшем уровне, он был известен во всем мире и его прославляли как великого мастера своего дела..