大敌当前 грозный враг уже рядом
Explanation
意思是强敌就在眼前。形容情况危急,形势严峻。
Это означает, что сильный враг находится прямо перед вами. Это описывает критическую и серьезную ситуацию.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率军北伐,与魏国大军在五丈原对峙。蜀军兵力不足,粮草供应困难,而魏军兵强马壮,诸葛亮深知大敌当前,形势危急。他一方面励精图治,稳定军心,另一方面积极寻求战略突破口,最终凭借智慧和谋略,将魏军击退。然而,这场战争也耗尽了蜀汉的国力,诸葛亮最终病逝于军中,留下千古遗憾。
В истории Трех Царств канцлер Шу-Хань Чжугэ Лян повел свои войска в северный поход и столкнулся с армией Вэй под Учжанъюанем. Армия Шу была малочисленной, испытывала трудности со снабжением продовольствия и фуража, в то время как армия Вэй была сильной и хорошо экипированной. Чжугэ Лян понимал, что сильный враг находится рядом, и ситуация критическая. Он усердно работал над улучшением управления, поддержанием боевого духа армии и поисками стратегических прорывов. В конце концов, благодаря мудрости и стратегии, он отбросил армию Вэй. Однако война истощила национальную мощь Шу-Хань, и Чжугэ Лян в конце концов умер в походе, оставив сожаление на тысячелетия.
Usage
作定语、状语;形容情况危急,形势严峻。
В качестве сказуемого или обстоятельства; для описания опасной и серьезной ситуации.
Examples
-
大敌当前,我们必须团结一致,共御外侮。
dà dí dāng qián, wǒmen bìxū tuánjié yīzhì, gòng yù wàiwǔ
Перед лицом грозного врага мы должны объединиться, чтобы противостоять внешней агрессии.
-
面对大敌当前的险峻形势,他临危不惧,指挥若定。
miàn duì dà dí dāng qián de xiǎnjùn xíngshì, tā língwéi bùjù, zhǐhuī ruòdìng
Перед лицом опасной ситуации, когда враг уже рядом, он сохранял спокойствие и отдавал приказы.