夸大其辞 Преувеличение
Explanation
指说话夸张,把事情说得比实际情况大得多。
Означает преувеличенную речь, когда что-либо представляется намного большим, чем есть на самом деле.
Origin Story
从前,有一个爱吹牛的年轻人,名叫张三。他总是夸大其辞地描述自己的经历,让周围的人对他敬而远之。一次,张三去集市卖自家种的西瓜。为了吸引顾客,他扯着嗓子喊道:“各位乡亲父老,快来看啊!我这西瓜,个个都是精品,比磨盘还大,一个能吃饱一家老小!”围观的村民们纷纷嗤之以鼻,因为张三的西瓜其实并不比普通西瓜大多少。张三见无人问津,尴尬不已,最后只能低价处理了西瓜。从此以后,张三再也不敢夸大其辞了,踏踏实实地做人做事。
Когда-то жил хвастливый молодой человек по имени Чжан Сань. Он всегда преувеличивал свои достижения, из-за чего окружающие сторонились его. Однажды Чжан Сань пошёл на рынок продавать выращенные им арбузы. Чтобы привлечь покупателей, он кричал во весь голос: «Дорогие земляки, посмотрите! Мои арбузы — высший сорт, больше жернова, одного хватит на всю семью!» Зрители рассмеялись, потому что арбузы Чжан Саня на самом деле были не намного больше обычных. Видя, что никто ничего не покупает, Чжан Сань смутился и в итоге продал арбузы по дешёвке. С тех пор Чжан Сань перестал хвастаться и стал жить честно.
Usage
用于形容说话夸张,言过其实。
Используется для описания ситуации, когда кто-то преувеличивает и искажает правду.
Examples
-
他的说法过于夸大其辞,缺乏事实依据。
tade shuofa guoyuz kuada qici, quefue shijishiyi
Его утверждение преувеличено и лишено фактической основы.
-
这篇报道夸大其辞,严重失实。
zhepian baodao kuada qici, yan zhong shi shi
Этот отчет преувеличен и серьезно неточен