如此而已 rú cǐ ér yǐ Вот и всё

Explanation

表示事情就是这样,没有别的。通常用于总结或结束谈话。

Указывает на то, что всё именно так, и ничего больше. Обычно используется для суммирования или завершения разговора.

Origin Story

小明和小红在玩游戏,小红赢了。小明问:“为什么我总是输?”小红说:“你的技术不如我,如此而已。”小明叹了口气,如此而已,他只能继续努力练习了。后来,小明经过刻苦练习,技术突飞猛进,最终战胜了小红。小红也欣然接受了这个结果,如此而已,胜负乃兵家常事。

xiǎoming hé xiǎohóng zài wán yóuxì, xiǎohóng yíng le. xiǎoming wèn:"wèishéme wǒ zǒngshì shū?" xiǎohóng shuō:"nǐ de jìshù bùrú wǒ, rú cǐ ér yǐ." xiǎoming tàn le kǒuqì, rú cǐ ér yǐ, tā zhǐ néng jìxù nǔlì liànxí le. hòulái, xiǎoming jīngguò kèkǔ liànxí, jìshù tūfēi měngjìn, zuìzhōng zhànshèng le xiǎohóng. xiǎohóng yě xīnrán jiēshòu le zhège jiéguǒ, rú cǐ ér yǐ, shèngfù nǎi bīngjiā chángshì.

Миша и Маша играли в игру, и Маша выиграла. Миша спросил: "Почему я всегда проигрываю?" Маша ответила: "Твои навыки хуже моих, вот и всё." Миша вздохнул, вот и всё, ему оставалось только продолжать упорно тренироваться. Позже, Миша, после упорных тренировок, значительно улучшил свои навыки и, наконец, победил Машу. Маша также с готовностью приняла результат, вот и всё, победы и поражения — обычное дело в жизни.

Usage

用于句尾,表示事情就是这样,没有别的了。

yòng yú jù wěi, biǎoshì shìqíng jiù shì zhèyàng, méiyǒu bié de le.

Используется в конце предложения, чтобы указать, что всё именно так, и ничего больше.

Examples

  • 事情就是这样,如此而已。

    shìqíng jiù shì zhèyàng, rú cǐ ér yǐ.

    Вот и всё.

  • 我已经尽力了,如此而已。

    wǒ yǐjīng jìnlì le, rú cǐ ér yǐ

    Я сделал всё, что мог, вот и всё.