山高水长 Горы высокие и вода длинная
Explanation
比喻恩德深厚,如同山岳高聳,河流綿延,永遠流傳。
Это означает, что доброта глубока, как горы, и длинна, как реки, навсегда.
Origin Story
在古代,一个名叫李善的书生,家境贫寒,靠着卖字画为生。有一天,他遇到一位富商,富商见李善的字画很有才华,便慷慨解囊,资助他读书。李善十分感激富商的恩情,发誓要努力学习,将来报答他的恩德。后来,李善通过自己的努力,考上了进士,做了官,但他并没有忘记富商的恩情。他经常去看望富商,每次都带些礼物,并且尽力帮助富商解决一些困难。富商对李善的回报也十分感动,说李善的恩情如同山高水长,永远不会忘记。
В древние времена жил ученый по имени Ли Шань, который был из бедной семьи и зарабатывал на жизнь продажей каллиграфии и картин. Однажды он встретил богатого купца, который, увидев талант Ли Шаня к каллиграфии и живописи, щедро дал ему деньги на учебу. Ли Шань был очень благодарен купцу за его доброту и поклялся, что будет усердно учиться и отплатить за его доброту в будущем. Позже Ли Шань, благодаря собственным усилиям, сдал императорский экзамен и стал чиновником, но он не забыл о доброте купца. Он часто навещал купца, каждый раз принося подарки и пытаясь помочь купцу решить некоторые трудности. Купец тоже был очень тронут ответом Ли Шаня, сказав, что доброта Ли Шаня высока, как горы, и длинна, как реки, он никогда не забудет это.
Usage
常用来比喻恩情深厚或友谊长久。
Часто используется для описания глубокой привязанности или долгой дружбы.
Examples
-
他为国家付出的恩情,如同山高水长,永远不会忘记。
ta wei guo jia fu chu de en qing, ru tong shan gao shui chang, yong yuan bu hui wang ji.
Его доброта к стране, подобно высоким горам и длинным рекам, никогда не будет забыта.
-
老师的教诲,如同山高水长,永远铭记于心。
lao shi de jiao hui, ru tong shan gao shui chang, yong yuan ming ji yu xin.
Учения учителя, подобно высоким горам и длинным рекам, всегда хранятся в наших сердцах.